見出し画像

サイトラ実践✨都会のネズミと田舎のネズミ⑭

こんにちは、Masamiです。


『The Town Mouse & the Country Mouse(都会のネズミと田舎のネズミ)』の14回目です。


毎日こちらから一文ずつ取り上げていきます。


今日取り上げるのは…

"You may have luxuries and dainties that I have not," she said as she hurried away, "but I prefer my plain food and simple life in the country with the peace and security that go with it."


英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。



それでは、説明していきたいと思います。


"You may have luxuries and dainties / that I have not," / she said / as she hurried away, / "but I prefer my plain food and simple life / in the country / with the peace and security / that go with it."
“あなたは贅沢さやごちそうを持っているかもしれない” / 私が持っていない / (と)彼女は言った / 彼女は急いで立ち去りながら / “でも、私は私の質素な食べ物とシンプルな生活を好む / 田舎での / 平和と安全を伴っている / それに付随する”


she said as she hurried awayをはさんで、田舎のネズミのセリフが続いています。


ここでのasは「時」を表す接続詞です。
田舎のネズミが話しているのと並行して、誰が何をしているのか?というとshe hurried awayというように読んでいくといいと思います。


イソップ童話は動物を主人公にしたやりとりには何らかの教訓が織り込まれています。次回が『都会のネズミと田舎のネズミ』の最終回になりますが、この物語が私たちに伝えたい教訓について見てきます。


それでは次回をお楽しみに~♪


(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)

この記事が参加している募集

英語がすき

いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣