記事一覧
誰かを誰かの脳内に刻む
「かあちゃんってさ、今までの人生で、後悔してること、ある?」
と息子(7歳)に聞かれたので、
大好きな、昔職場が同じだったおじさんが病気になって死ぬ前に会いに行かなかったことを後悔していると言った。
「あー、前にも言ってた、あのおじさんね」
と言われてびっくり。
確かにその人のことを話したことはあるが、一回くらいのもので、そんなの忘れてるだろうと思っていたから。
まさか覚えているとは。
こ
自分の言葉の方が楽?
インタビューを原稿にするとき、
「その人が言ったそのまま」の言葉じゃない、別の言葉に変換(翻訳?)することがある。
というかそればっかりしている気がする。
この作業がほんとうに脳みそを使う。
どんな定義の言葉をどんなシーンでどんなニュアンスで使っているのか?
それを変換するにあたり、この記事この媒体ならどんな変換の仕方が適切か?
その変換のしかたに当てはめたとき、果たしてどんな言葉が適切か?