見出し画像

秋の夜長に名作と言われるクラシック映画でも ”風と共に去りぬ” ”誰が為に鐘は鳴る” ”雨に唄えば” ”市民ケーン” ”ローマの休日” ”カサブランカ”



🔹風と共に去りぬ

『風と共に去りぬ』 英語: Gone With the Wind)は、マーガレット・ミッチェルの長編時代小説。


題名はアーネスト・ダウスンの恋愛詩「シナラ」の詩の一句から引用したもので南北戦争という「風」と共に、当時絶頂にあったアメリカ南部白人たちの貴族文化社会が消え「去った」ことを意味する。

1939年にアメリカで公開されたのを皮切りに、世界的なヒット作となり、第12回アカデミー賞では作品賞・監督賞・主演女優賞・助演女優賞・脚色賞を始めとした8つのオスカーを含む10部門を受賞した。


風と共に去りぬ(Gone with the Wind, 日本語字幕) part1



風と共に去りぬ(Gone with the Wind, 日本語字幕) part2


風と共に去りぬ(Gone with the Wind, 日本語字幕) part3


🔹カサブランカ

カサブランカ(Casa Blanca,日本語字幕) part1


カサブランカ(Casa Blanca,日本語字幕) part2


🔹誰が為に鐘は鳴る


誰が為に鐘は鳴る(For Whom The Bell Tolls,日本語字幕) part1


誰が為に鐘は鳴る(For Whom The Bell Tolls,日本語字幕) part2



誰が為に鐘は鳴る(For Whom The Bell Tolls,日本語字幕) part3

🔹ローマの休日

ローマの休日(Roman Holiday, 日本語字幕) part1




ローマの休日(Roman Holiday, 日本語字幕) part2



🔹市民ケーン


市民ケーン(Citizen Kane, 日本語字幕) part1


市民ケーン(Citizen Kane, 日本語字幕) part2


🔹小公子


小公子(Little Lord Fauntleroy,日本語字幕) part1


小公子(Little Lord Fauntleroy,日本語字幕) part2


🔹雨に唄えば


雨に唄えば(Singin' In The Rain,日本語字幕) part1


雨に唄えば(Singin' In The Rain,日本語字幕) part2


🔹バグダッドの盗賊


バグダッドの盗賊(The Thief of Bagdad, 日本語字幕) part1



バグダッドの盗賊(The Thief of Bagdad, 日本語字幕) part2



🔹緑園の天使

緑園の天使(National Velvet, 日本語字幕) part1



緑園の天使(National Velvet, 日本語字幕) part2



🔹オズの魔法使


オズの魔法使い(the wizard of oz, 日本語字幕) part1



オズの魔法使い(the wizard of oz, 日本語字幕) part2



🔹東京物語


東京物語 - part1


東京物語 - part2






◼️人生で一度は観るべき名作映画: カサブランカ、わが谷は緑なりき、自転車泥棒、逢びき、道、アラビアのロレンス、Stalag 17


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?