見出し画像

英語で「二股をかける」は何と言うか?

🟣作者プロフィール

◼️森啓成 (もりよしなり)

日本生まれ日本育ち。大学時代、アメリカでのホームステイ経験をきっかけに本格的に英語学習を開始。米国大学へ留学し経営学部にてマーケティング専攻。

大学卒業後、エレクトロニクス企業にて20年間、英語と中国語を用いて海外販売事業に携わる。その後、香港、中国にて貿易商社設立に参画し、副社長を経て顧問。

現在、Bizconsul Office 代表。海外ビジネスコンサルタント、英語研修講師、通訳案内士 (英語・中国語)として活動中。米国に2年、シンガポールに2年、中国に12年間滞在。


<保有資格>

【英語関係】観光庁認定 全国通訳案内士 (英語)、英検1級、国連英検A級、他

【中国語関係】香川県認定 香川せとうち地域通訳案内士 (中国語)、HSK6級、他

【観光・インバウンド関係】総合旅行業務取扱管理者、国内旅行業務取扱管理者、国内旅程管理主任者、観光庁認定インバウンド研修講師、認定せとうち島旅ガイド、瀬戸内国際芸術祭2019オフィシャルツアーガイド

【その他】日本赤十字社認定ベーシックライフサポーター、高松市消防局 普通救命講習修了


🟣英語で「二股をかける」は下記のように言えます。

●He is two-timing his girlfriend.

彼は、彼女を裏切って裏で浮気している→彼は二股をかけている。


●Are you two-timing me?

あなた、二股をかけてるの?


●two-time (他動詞) 〈恋人・夫・妻を〉裏切って[だまして]裏で浮気する


🟣two-timer : (名詞) 浮気者, 裏切り者

●Be careful. He has a reputation for being a two-timer.

「気をつけてね。彼は浮気者って言う噂だから」


🟣two-timing : (形容詞) 〔恋人または配偶者に内緒で他の人と関係を持ち続けて〕裏切っている、浮気をしている、二股を掛けている


●two-timing bastard : 二股を掛けている男

●He’s a two-timing bastard.
「彼は最低の浮気者だ」


🟣cheat on
1, ~でずるをする

2, 〔人を〕裏切る、裏切って浮気する


●Are you cheating on me?
「あなた、浮気してるの?」


●He cheated on his girlfriend with another girl.

彼はガールフレンドを裏切って他の女と浮気をした。


●cheat on a test at school
学校のテストでカンニングする


●cheat on one’s boyfriend
ボーイフレンドを裏切って浮気する、彼氏に内緒で[隠れて]浮気する


◆具体的な人間関係を意識せずに一般論的に言うときは、cheat on a boyfriendの形も使われる。


●Meg cheated on her boyfriend with me.

メグは、彼氏に内緒で私と浮気しました。


●Have you ever cheated on a [your] boyfriend?

あなたは、彼氏に内緒で浮気したことがありますか?


●He’s a cheating bastard.
「彼は浮気男だ」




以上



#二股をかける #二股 #浮気 #英語 #英会話 #全国通訳案内士 #通訳案内士 #通訳 #英検 #森啓成 #もりよしなり #bizconsul #bizconsuloffice #海外ビジネスコンサルタント #研修講師 #総合旅行業務取扱管理者 #TOEIC #トリリンガルせとうち島旅コーディネーター



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?