見出し画像

Taylor Swift『august』訳してみた|英語ノート2


Taylor Swiftの『august』を訳しました。

※注意※
・分からない単語や表現はGoogleや辞書で調べます
・正解が分からないので、一つの解釈としてお楽しみ下さい!(訂正がありましたら教えてくださると嬉しいです)

https://youtu.be/nn_0zPAfyo8


○歌詞
Salt air, and the rust on your door
I never needed anything more 
Whispers of "Are you sure?" 
"Never have I ever before"
○訳
潮風、それとドアのサビ
私はそれ以上何も必要ない
「本当にいいの?」と囁く声
「私は初めてなの」
○単語と解説
・rust:さび
・whisper:囁く
・never have I ever before:私の初めて

○歌詞
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time 
'Cause it was never mine 
And I can see us twisted in bed sheets
August slipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
○訳
でも、思い出の中に私たちは消えていった
8月は一瞬にして過ぎ去った
なぜなら、その時間は私のものではなかったから
そして、ベッドシートの中で私たちは絡み合った
8月はワインの瓶のように過ぎ去った
なぜなら、あなたは私のものではなかったから
○単語と解説
・slip:滑る
・slip away:過ぎ去る
・twist:絡まる、捻れる

○歌詞
Your back beneath the sun
Wishin' I could write my name on it
Will you call when you're back at school?
I remember thinkin' I had you
○訳
太陽の下のあなたの背中
私は自分の名前を書けたらなと思う
学校に戻っても、私に電話してくれる?
私ばあなたのことを考えたことを覚えているよ
○単語と解説
・beneath:〜の下に

○歌詞
But I can see us lost in the memory
August slipped away into a moment in time
'Cause it was never mine 
And I can see us twisted in bedsheets
August slipped away like a bottle of wine 
'Cause you were never mine
○訳
でも、思い出の中に私たちは消えていった
8月は一瞬にして過ぎ去った
なぜなら、その時間は私のものではなかった
そして、ベッドシートの中で私たちは絡みあった
8月はワインの瓶のように過ぎ去った
なぜなら、あなたは私のものではなかった

○歌詞
Back when we were still changin' for the better
Wanting was enough
for me, it was enough
To live for the hope of it all
○訳
私たちがまだ良い関係に変わっている時に戻って
欲しいのは十分だった
私のためのは十分だった
私の望みはあなただけだった
○単語と解説
・still:まだ

○歌詞
Cancel plans just in case you'd call
And say, "Meet me behind the mall"
So much for summer love and saying "us"
'Cause you weren't mine to lose
You weren't mine to lose, no
○訳
あなたの電話に備えて予定はキャンセルしたし、
「モール裏で会おう」って言う
そんなに夏の恋も私たちの関係も上手くいかなかった
なぜなら、失う以前にあなたは私のものではなかったから
失う以前に私のものではなかったの
○単語と解説
・in case:〜に備えて
・so much:そんなに、それほど

○歌詞
But I can see us lost in the memory
August slipped away intoa moment in time
'Cause it was never mine
And I can see us twisted in bed sheets
August slipped away like a bottle of wine
'Cause you were never mine
○訳
でも、思い出の中に私たちは消えていったのに気づいた
8月は一瞬にして過ぎ去った
なぜなら、その時間は私のものではなかったから
そして、ベッドシートの中で絡み合ったのを覚えている
8月はワインのボトルのように過ぎ去った
なぜなら、あなたは私のものではなかったから

○歌詞
'Cause ynu were never mine
Never mine 
But do you remember?
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
And then canceled my pians just in case you'd call ?
○訳
なぜなら、あなたは私のものではなかったから
決して私のものではなかった
でも、あなたは覚えてる?
私があなたを引き止めて、「車に行こう?」
って言ったのを覚えている?
そしてあの時、あなたの電話に備えて予定をキャンセルしたのよ?
○単語と解説
・pull up:引き上げる、引き止める

○歌詞
Back  When I was livin' for the hope of it all,
for the hope of it all
"Meet me behind the mall"
○訳
私の望みがあなただけだった時に戻って
望みはあなただけ
「モール泉で会おうよ」

○歌詞
(Remember when I pulled up said "Get in the car")
(And then canceled my plans just in case you'd call ?)
(Back when I was livin' for the hope of it all, for the hope of it all)
("Meet me behind the mall")
○訳
私があなたを引き止めて、「車に行こう?」って言ったのを覚えてる?
そしてあの時、あなたの電話に備えて私の予定をキャンセルしたのよ?
私の望みがあなただけだった時に戻って、
望みはあなただけだったの
「モール裏で会わない?」

○歌詞
Remember when I pulled up and said "Get in the car"
And then I was livin' for hope of it all
(For the hope of it all)
For the hope of it all, for the hope of it all
(For the hope of it all, for the hope of it all)
○訳
私があなたを引き止めて、「車に行こう?」って言ったのを覚えている?
それとあの時の私の望みはあなただけだった、
(望みはあなただけ)
望みはあなただけだった(望みはあなただけ)
(望みはあなただけだった、望みはあなただけ)

以上です。
ありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?