見出し画像

197.【麻雀】李姉妹のYouTubeマージャン動画から麻雀用語の中国語を学んでみる!

大家好。麻雀記事というと、以前「【麻雀】マージャン激レア役満動画集!」を出しました。

今回は李姉妹chが「麻雀用語の中国語」動画をUPしてくださったので、そこから中国語を学んでみたいと思います。

まずは「麻雀」という言葉です。これは李姉妹が解説していますが、先の記事でも取り上げていました。記事から引用します。

この「麻雀(má què)」という表記は、日本・台湾語・広東語の表記です。中国語では「麻雀」というのは「スズメ」のことなので、マージャンは「麻将麻將 má jiàng)」といいます。香港ではスズメと区別するために「蔴雀(má què)」と書きます。

では李姉妹の動画から中国語を。

(pái)」は「パイ」、「打麻将(dǎ má jiàng)」は「麻雀をすること」、「三缺一(sān quē yī)」は「メンバーが1人足りないこと」です。

画像1

次は牌の名称。ワンズ(マンズ)は「万子(wàn zi)」、ピンズは「饼子(bǐng zi)」または「筒子(tǒng zi)」、ソーズは「条子(tiáo zi)」または「索子(suǒ zi)」。イーソーは特別に「幺鸡(yāo jī)」「小鸟(xiǎo niǎo)」「小鸡(xiǎo jī)」と言うとのことですが、その鳥は鳳凰という話もあります。

字牌は「字牌(zì pái)」ですが、まず「东南西北(dōng nán xī běi)」。そして「白発中」ではなく、「中发白(zhōng fā bái)」と逆になるとのこと。また、白は「白板(bái bǎn)」、発は「发财(fā cái)」、中は「红中(hóng zhōng)」。白板と紅中は日本でも言いますが、「緑発(リューファ)」が「儲かる」という意味の「发财」になるのは中国らしいですね。

画像2

次に、ツモは「自摸(zì mō)」または「摸牌(mō pái)」、ポンは「(pèng)」、チーは「(chī)」(「食べる」の意味です)、カンは「(gàng)」。聴牌(テンパイ)は「听牌(tìng pái)」と、「听」を1声ではなく4声で発音するそうです。

そしてロンは、「栄和(róng hú)」から来ていますが、中国では「(hú)」と言います。「和了る(アガる)」という「和了(hú le)」という言い方もあります。

画像3

次に麻雀の役をいくつか。平和(ピンフ)は「平和(píng hú)」、七対子(チートイツ)は「七对(qī duì)」または「七小对(qī xiǎo duì)」、対々和(トイトイ​ホー)は「碰碰和(pèng pèng hú)」。混一色(ホンイツ)は「混一色(hùn yī sè)」、清一色(チンイツ)は「清一色(qīng yī sè)」、緑一色(リューイーソー)は「绿一色(lǜ yī sè)」と、このあたりはほぼ一緒です。

画像4

違う言い方で紹介されていたのは、嶺上開花(リンシャンカイホウ lǐng shàng kāi huā)が「杠上开花(gāng shàng kāi huā)」、国士無双(guó shì wú shuāng)が「十三幺(shí sān yāo)」。考えたら、国士無双は「十三么九(シーサンヤオチュー shí sān yāo jiǔ)」という言い方が日本でありました。

またお会いしましょう。ღゝ◡╹)ノ♡

※この記事のトップ画像は、風埜いろはさんのイラストを使用しました。風埜いろはさん、ありがとうございます。

#とは

この記事が参加している募集

この記事を読んでいただき、誠にありがとうございます。今後も記事作成を頑張っていきます。noteアカウントがなくてもできますので、よろしければご支援のほどよろしくお願いいたします。