恋愛 英語クラスの物語#594 : 「(俺)私にはわからない」

今回は「(俺)私にはわからない」を英語で言ったらどうなるかにつて取り上げます。

今回の一発表現:

I wish I understood.

で如何ですか? こちらABBAさんの「SOS」の中の一節です。 彼らネイティブでもないのにネイティブ英語(?)ですね~

I wish = できたらいいのに

普通、「I wish xxx」なら「xxx」を否定です。 今回の場合「I understood 理解できた」と思いきや「I wish」なので

I wish I understood = 私にはわからない

で良いと思います。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と意味不明のルンルン後輩女子社員

後輩女子社員: ルンルンのルン

先輩女子社員: You look so happy. I don't know why. So your all boyfriends are saying the same thing: I wish I understood...  It's because she is my girlfriend...
      (あなた幸せそうね。 なんだかわからないけど。 だから、あなたの全彼氏は同じことを言うのよ: 俺には彼女がわからない、彼女なんだけどな~って。)

予想通り、後輩女子社員の彼氏たちの苦労も大変なもの。 胃潰瘍にならないと良いですね。なお、クレームは直接本人へお願い致します、著者より。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。