見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#659: 「さよならを告げて、あなたがホーム呼ぶ場所へ帰っていく」 <ー これは...不倫の歌?

今回は「さよならを告げて、あなたがホーム呼ぶ場所へ帰っていく」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Say goodbye and then you return to a place you call home

で如何ですか? こちらBENIさんVer Ti Amoの英語版の原文です。 あまり考えないで聞いていましたが、この内容は明らかに不倫、もしくは浮気の気配が満々ですね。

今回の使い方: 既婚男性と恋愛感情がどうしても切れない若い彼女

既婚男性: ...じゃね。

若い女性: Again: Say goodbye and then you return to a place you call home.
                 (また、さよならを告げて、あなたがホーム呼ぶ場所へ帰っていくのね)

コメントは控えさせていただきます。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。