恋愛 英語クラスの物語#953:「観念しな」
今回は「観念しな」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
There is no escape.
で如何ですか? こないだ映画をみていたら(タイトル忘れ)、映画の中のギャングがいっていました。
これもね~
言われてみれば、そうですね。
今回の使い方: レストランから出てきた浮気相手の彼氏を目撃した本当の彼女
彼氏: (浮気相手と嬉しそうに世間話)
彼女: Hey. Who is she? There is no escape. I think that she must be your affair partner.
(ちょっとー 彼女は誰? 観念してね。 彼女はあなたの浮気相手でしょう)
彼氏: No, she isn't. She is my English teacher.
(違うよ。 彼女は僕の英語の先生なんだ)
彼女: What are you saying, even though you graduated from a US university?
(何言っているの、あなたは米国の大学を卒業しているくせに)
ということで、長くなりそうなのでこの辺りであとは本人同士ではなしあってもらうことにし、著者は失礼させて頂きます。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。