見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1114 : 「君を好きと言った、この気持ちに嘘はない」

今回は「君を好きと言った、この気持ちに嘘はない」を英語で言ったらどうなるかについて見て行きましょう。

今回の一発表現:

I told you I love you, and I mean it.

で如何ですか? どこかの歌の歌詞を少し変えたものです。

今回の使い方: 口先の上手い浮気男とその彼女

彼女: あなた、私のことを好きだと言ったじゃない、どうして浮気なんかしているの?

彼氏: I told you I love you, and I mean it. But my body is attracted to other women. It might be beyond my control.
   (君を好きと言った、この気持ちに嘘はない。でも、僕の体が他の女性をのぞむんだ。不可抗力かもしれない)

なんじや、この言い訳? 通じるわけないだろ~ と思いつつ、さすが当物語に出てくるだけのあるキャラクター、とか関心、している場合ではありませんでした。 とんでもない、男ですね~ まったく。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。