見出し画像

恋愛 英語クラスの放課後物語#40: 「マニュアル車は「マニュアル車ではない?」」 <ー 海外でレンタカーを借りてデートに出かける時に注意しましょう

今回は「マニュアル車は「マニュアル車ではない?」」について取り上げます。

こないだオーストラリアのスーパーモデルのミランダカーさんの番組を見ていたら彼女はなんと8歳からマニュアル車を運転しているらしいです。

ここで問題です。

英語では、通常

「マニュアル車」 = A manual car

ではないので注意しましょう。

「マニュアル車」 = stick shift  

アメリカ英語ではありますが

stick shift: 
1.〈米〉マニュアル車
2.〈米〉《車》マニュアル・トランスミッション / manual transmission でもOK

なので、「A manual car」は恐らく英語圏では通じません。

でも

「マニュアル車」 = stick shift  

って、分かりやすく、可愛い表現ですね。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。