見出し画像

恋愛 英語クラスの放課後物語#73: 「NoticeとInformationの違い」

今回はいつも気になっている「NoticeとInformationの違い」についてみていきましょう。

日本で見ていると、混同している場合が多いですね。

たしかに、日本語に訳すとほぼ同じですが...

_*_*_

ちょい、細かく。

NoticeとInformationは、どちらも「情報」を意味する英単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

1. 意味の違い

  • Notice: 何か新しいことや変わったことを知らせるための、比較的フォーマルな情報です。日本語では「お知らせ」「通知」「注意」などに訳されます。

    • 例:

      • Notice of meeting: 会議のお知らせ

      • Job notice: 求人情報

      • Fire notice: 火災警報

  • Information: より一般的な情報で、新しいことだけでなく、すでに知られていることや、一般的な知識なども含みます。日本語では「情報」「知識」「説明」などに訳されます。

    • 例:

      • Product information: 製品情報

      • Tourist information: 観光情報

      • Contact information: 連絡先情報

2. 用途の違い

  • Notice: 公告欄や掲示板などに掲示したり、メールや手紙で送ったりして、広く知らせるために使われます。

    • 例:

      • 会社の掲示板に社員募集のNoticeを掲示する。

      • 新しい税制に関するNoticeをメールで送る。

  • Information: 書籍やウェブサイト、パンフレットなどで提供したり、会話の中で説明したりして、人に伝えるために使われます。

    • 例:

      • 新しいレストランの情報が載っているウェブサイトを見る。

      • 店員に商品の情報を尋ねる。

3. 感情的なニュアンスの違い

  • Notice: 注意喚起や警告の意味合いを含むことがあり、必ずしもポジティブな情報ではありません。

    • 例:

      • 閉店Notice: お店の閉店のお知らせ

      • 遅延Notice: 電車遅延のお知らせ

  • Information: 中立的な情報であり、感情的なニュアンスはあまりありません。

4. 例文

  • Notice:

    • There is a notice on the door that the office is closed today. (今日は事務所が閉まっているという張り紙がドアにあります。)

    • I received a notice from the bank that my account has been frozen. (銀行から口座が凍結されたという通知を受けました。)

  • Information:

    • I found some useful information on the company's website. (会社のウェブサイトで役立つ情報を見つけました。)

    • The teacher gave us a lot of information about the exam. (先生は試験に関するたくさんの情報を教えてくれました。)

まとめ

  • Notice: 新しいことや変わったことを知らせるための、比較的フォーマルな情報

  • Information: より一般的な情報で、新しいことだけでなく、すでに知られていることや、一般的な知識なども含む

  • Notice: 公告欄や掲示板などに掲示したり、メールや手紙で送ったりして、広く知らせるために使われる

  • Information: 書籍やウェブサイト、パンフレットなどで提供したり、会話の中で説明したりして、人に伝えるために使われる

  • Notice: 注意喚起や警告の意味合いを含むことがあり、必ずしもポジティブな情報ではありません

  • Information: 中立的な情報であり、感情的なニュアンスはあまりありません

補足

  • 上記はあくまでも一般的な傾向であり、状況によってはNoticeとInformationの区別が曖昧になることもあります。

  • 日本語では、「お知らせ」や「通知」などの言葉は、NoticeとInformationどちらの意味合いでも使われることがあります。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。