恋愛 英語クラスの物語#684:「(失敗などを)やってしまった」
今回は「(失敗などを)やってしまった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。
Be screwed.
で如何ですか? この表現は、映画を観ていると頻繁に出てきます。
今回の使い方: 先輩女子社員と先日のデートでやらかした後輩女子社員
先輩女子社員: あなた、デート、デートと言いながらこないだ2人彼氏とダブルブッキングしてしまったんだって?
後輩女子社員: Yes, Senpai. I'm screwed.
(はい、先輩。 やってしまいました)
先輩女子社員: So?
(それで?)
後輩女子社員: Then I said to them. O, this is a curious coincidence.
(それで彼らに言ったんです。 お~ これは奇遇ですね~、とか)
これで問題なく、済んだとは思えないのですが...気のせいでしょうか?
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。