恋愛 英語クラスの物語#409: 「あ~ら~ 久しぶり」<ー 時に皮肉(笑)?
今回は「あ~ら~ 久しぶり」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
You're quite a stranger / Hello stranger
で如何ですか? 映画を見ていると時折出てくる表現ですね~
今回の使い方: 出張が多い元彼氏とそれがイヤで別れた元彼女がばったりオフィスの廊下で遭遇
出張が多い元彼氏: (あくせくしながら、次の出張の準備の為に部署を歩き回る)
出張が多い元彼氏の元彼女: Hello stranger... You still work up there...
(あ~ら~ 久しぶり。 あなたまだあそこで仕事しているの...)
思わず笑ってしまう著者...恐らく、一部の方も(苦)笑いしているのでは? これは、相当な皮肉なのですがはたして彼氏は気づくのでしょうか?
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。