![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/82174238/rectangle_large_type_2_957ec7c59919dcca79755a1cf151e14c.png?width=800)
Photo by
oyulog08
恋愛 英語クラスの物語#622: 「時さえ忘れて」
今回は「時さえ忘れて」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
I didn't know what time it was.
で如何ですか? こちらジャズのリチャード・ロジャースとロレンツ・ハートの黄金コンビが作った曲タイトルの日本語訳です。 いや~ 誰が訳したかは、存じ上げませんがこんなにぴったりくる翻訳には感銘を受けます。
なお、試験で
I didn't know what time it was. = 時さえ忘れて
と書けば、「X」ではないかと思われます。
ただ、ネイティブの感覚ならやはり「時さえ忘れて」でしょうね~
と言うことで、これで一丁物語を作ってみます。
今回の使い方: 不倫帰りの彼女の独り言
不倫帰りの彼女: When I was with him… I didn't know what time it was. How long is it possible to keep this relationship?
(彼といると... 時さえ忘れてしまっているわ。 あとどれぐらいこの関係が続くけられるのかしら?)
コメントは控えさせていただきます。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。