恋愛 英語クラスの物語#39:「俺は、お前に話しているんだよ! / 私は、あなたに話しているのよ!」

みなさま、こんにちは。 今回は「俺は、お前に話しているんだよ! / 私は、あなたに話しているのよ!」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。男女バトルに限らず、あらゆる方面で使いえそうな表現ですね(笑)!

今回の一発英語では

I'm talking to you!

ですね。この表現「バック・トゥ・ザ・フューチャー(Back to the Future)]のシリーズ第1作の中でも使われています。

今回のセンテンスの使い方例: 都合の悪いことは聴きたくないのでしょうがありません...

彼氏: おやや、おやや 

彼女: Look! I'm talking to you!
    (あのね! 私は、あなたに話しているのよ!)

彼女が深刻な話をしているのに変な歌を歌い彼女の話を聞こうとしない彼氏、ついに彼女「プッン」。

以前からの流れから考えると、恐らく彼女は、彼の就職のことを話そうと思ったのではないでしょうか?

_*_*_*「キレれた」と「プッン」は同じように使えると思います
恋愛 英語クラスの物語#11: 「キレれた」
https://note.com/plot47/n/n5c61d4e7678f
_*_*_*

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。