恋愛 英語クラスの物語#1335: 「(を)食べ過ぎる、大食いする」
今回は「(を)食べ過ぎる、大食いする」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。
今回の一発表現:
Pig out.
で如何ですか? なんかわかるような気がする、綴ですね~
今回の一発表現: 給湯室の怪訝な目で後輩女子社員を見る先輩女子社員と公開女子社員
後輩女子社員: モグモグ...モグモグ(昼食の後、デザートと称して納豆、ショートケーキ、お菓子を食べまくる後輩女子社員
先輩女子社員: If you pig out every hour, you're sure to gain too much weight.
(あなた、毎時間そんなに食べていたら、ブクブクに太りすぎる事間違いなしよ)
後輩女子社員: Yes, Senpai. I understand but I'm OK because I have each stomach.
(はい、先輩。 理解しますが、私は大丈夫です、食べ物事の胃袋を持っていますから)
以後、先輩女子社員は後輩女子社員を「この牛~」と心の中で呼ぶようになったのでした。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。