![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/83194807/rectangle_large_type_2_546264c20f1c0c28cf7ec91ef4c0631c.png?width=800)
Photo by
ashia_mo_11hi
恋愛 英語クラスの物語#624: 「私は決して、ナイーブではなかった」
今回は「私は決して、ナイーブではなかった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 汎用性がある表現かもしれませんね。
今回の一発表現:
I never was naive.
で如何ですか? こちらSarah Vaughanさんの「I didn't know what time it was」の歌詞を恋愛 英語クラスの物語風に編集したものです。
今回の使い方: 彼氏と別れたばかりの彼女とその友人
友人: あなた、少し彼との関係に慎重すぎたんじゃないの?
彼氏と別れたばかりの彼女: No. I never was naive. It might not be.
(いいえ。 私は決して、ナイーブではなかったわ。 なかったはず)
...最近のシーンはコメントしずらくて困ります。 今回もコメントができません。
-#-#- こちらを読むともっと楽しめます。
恋愛 英語クラスの放課後物語#12: 「ナイーブ/Naive/Naïveには違いあり」https://note.com/plot47/n/n5de9b851979a
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。