見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#624: 「私は決して、ナイーブではなかった」

今回は「私は決して、ナイーブではなかった」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。 汎用性がある表現かもしれませんね。

今回の一発表現:

I never was naive.

で如何ですか? こちらSarah Vaughanさんの「I didn't know what time it was」の歌詞を恋愛 英語クラスの物語風に編集したものです。

今回の使い方:  彼氏と別れたばかりの彼女とその友人

友人: あなた、少し彼との関係に慎重すぎたんじゃないの? 

彼氏と別れたばかりの彼女: No. I never was naive. It might not be.
                                              (いいえ。 私は決して、ナイーブではなかったわ。 なかったはず)

...最近のシーンはコメントしずらくて困ります。 今回もコメントができません。

-#-#- こちらを読むともっと楽しめます。

恋愛 英語クラスの放課後物語#12: 「ナイーブ/Naive/Naïveには違いあり」https://note.com/plot47/n/n5de9b851979a

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。