見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#500: 「一晩だけの関係/一夜だけの情事」

今回は「一晩だけの関係/一夜だけの情事」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。ま、こういうこともあるかもしれません(?)。

今回の一発表現:

A one night stand

で如何ですか? なんとなく言いたいことが分かる表現ですね。

今回の使い方: またまた登場、隣のフロワーの給湯室の朝帰りでもちゃんと出勤する女子社員とその同僚

朝帰りでもちゃんと出勤する女子社員の同僚: 私、昨夜疲れてかえっちゃったんだけど、あの後どうなったの?

朝帰りでもちゃんと出勤する女子社員: What is called "A one night stand"
                  (ま、一夜限りの情事といわれるやつね)

これじゃThe X-FilesのFBIのダナ・スカリー捜査官じゃありませんか~(古くてすみません)。 なお、スカリー捜査官はFBIの中でももとびきりの才媛です。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。