見出し画像

20字の進次郎1ダース (日英対訳)| 疲れるときは疲れるよね


やっぱり、疲れるときは疲れるんですよね。

When I am fatigued, I am very tired. 

好きだと言えるなら、嫌いではないかもね。

If one can say "I love you," one might really love you. 

アペリティフを食後に飲むことは無理です?

Do you mind if I drink some aperitif after dinner? 

ベッドで、事後に前戯したことはないです。

Never did I have foreplay on the bed after having sex. 

ムラムラするときは、欲が強い時なのです。

When you have a strong sexual desire, you might wanna have sex. 

精神的に安定しないのは不安定だからです。

When in mental disorders, your emotion might be unstable. 

雲の上にいる人は、雲の上にいるようです。

Those who are above the clouds behave as if they were above the clouds. 

身も蓋もなければ何もないようなものです。

If you can find neither a body nor the lid, there might be nothing there. 

先日、野球の試合を見に行ってきましたよ。

The other day I saw a baseball game at the stadium. 

攻撃してないときは、守っているようです。

It seemed to me that they were defensing  when they were not attacking.

裏も表のイニングも、野球は野球でしたよ。

They seem to have been playing baseball in the top of every inning as well as in the bottom of every inning.

僕の兄は、小さい頃からずっと年上でした。

My older brother has been older than I am since my childhood.


#小牧幸助文学賞
#私の作品紹介
#進次郎構文
#英語がすき
#対訳
#20字
#英語

記事を読んで頂き、ありがとうございます。お気持ちにお応えられるように、つとめて参ります。今後ともよろしくお願いいたします