早口言葉
夏子ちゃん、本当に今年はコンサート出来たら良いねぇ。状況見ながら楽しめることはトコトン!ね☆
言語による語感の違い、これも本当に面白いよね。
黒ネコのタンゴは、本当に元の歌詞がワガママな女の子!という感じで可愛くて笑っちゃうよね。イタリアの当時の番組がYouTubeにあったのでご紹介↓
https://youtu.be/HJFFnfiPGNg
早口言葉と言えば、2回目のファミリーコンサートプログラム、ドイツ民謡の“マッチの歌”も負けてないよね。冒頭から
シュヴェッフェルヘルツレ
シュヴェッフェルへルツレ
とくり返される(汗)子供のピアノ曲集にも載っているメロディ(“あわてんぼうのうた”という曲名)で、是非にとお願いしたのだっけ。
歌い手側からしたら、イタリア語とドイツ語、早口言葉の軍配はどちらにあるのかしら?私には当然どちらも舌を噛みまくってリズムに載せてなんて、、、到底無理(笑)
頂いたサポートは、音楽活動のために使わせて頂きます。