見出し画像

『天ぷら不眠』(毎週ショートショートnote)

母が枕を買い替えた。
「寝心地はどう?」
「それがねぇ、前のよりも調子が悪くて
買ってから一睡もできていないのよ」
「でもそれってNASAが考案したって、アレだろ?」
「触り心地も油っぽくてベトベトしてて気持ち悪いし
ちょっと来て見てくれない?」
「油っぽくてベトベト?」
悪徳業者に騙されたのではないか?
私は実物を見てみることにした。

枕に手をあて、ぐっと押しつけてみる。
すると、溢れんばかりの油が浮き出てきた。
「うわ!なんだよこれ。
これじゃ安眠どころか不眠になって当然だよ」
私は枕のタグを見た。
「TENPUR、、、A?
これ、TEMPURじゃなくTENPURAって書いてある。
母さん、騙されてるよ」

その時、私の携帯が鳴った。
先日翻訳をした本の出版社からだった。
「え?訳を間違えてて作者が怒っている?
『天ぷらは眠らない』じゃなく『寺院は眠らない』?」
何という事だ。あろうことか私は
『TEMPLE(寺院)』をTENPURAと読み違えていた。

(410文字)

<あとがき>
『天ぷらは眠らない』ってどんな話なんでしょう?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?