霧切草 ポエム

霧切草は垂れ込める天の叢雲に
音もなく綿の編みを寸止めした
雨を収穫如し、歓喜降りけり
世は奇なり、運命は「Weird」


アイルランドのこの伝統の調べでインスパイアされた
革命の唄でもありますが、「Morning Dew」の政治的意味合いはどうでもいい
元々はアイルランド百姓のフォーク音楽であった。

wikiでの音声サンプル
File:Dancing Willow - Demo-CD 2007 02 - The foggy dew.ogg - Wikipedia

何故か分からないが、自分がこの調べを聞く時、このフォークソングの歌詞を思い出す、タイトルもまた「foggy dew」。
出所などはどうでもいい、唄には感情は政治より大事だ。唄は民族や国の感情を現すではなく、「人間」の感情を現すものだ。

Harry Cox sings The Foggy Dew

As I was an old bachelor I followed a roving trade
And all the harm that ever I done I courted a servant maid.
I courted her one summer season and part of the winter, too,
𝄆 And many a time I rolled my love all over the foggy dew. 𝄇

One night as I laid in my bed, a-taking my balm of sleep,
This pretty fair maid came to me, and how bitterly she did weep.
She wept, she mourned, she tore her hair, crying, “Alas, what shall I do?
𝄆 This night I resolved to sleep with you, for fear of the foggy dew.” 𝄇

Now, all the first part of the night, how we did sport and play,
And all the later part of the night, she in my arms did lay.
And when broad daylight did appear, she cried, “I am undone!”
𝄆 “O hold your tongue, you silly young girl, for the foggy dew is gone.” 𝄇

“Supposing that you should have one child, it would make you laugh and smile,
Supposing that you should have another, it would make you think awhile,
Supposing that you should have another, and another one or two,
𝄆 It would make you leave off these foolish young tricks and think of the foggy dew.” 𝄇

I loved that girl with all my heart, loved her as I loved my life,
And in the other part of the year, I made her my lawful wife.
I never told her of her faults, yet never intend to do,
𝄆 Yet many a time, as she winks and smiles, I think of the foggy dew. 𝄇
AI訳
ハリー・コックスが歌う霧の露

年老いた独身の頃、私は放浪の旅をしていた。
そして、これまで私がしてきたすべての害は、私は召使いのメイドに求愛した。

ある夏の季節、そして冬の一部も彼女に求愛した、
霧の露の中で何度も 愛を転がした

ある夜ベッドに横たわり眠りについていると
この美しい乙女がやって来て苦い涙を流した
彼女は泣き、嘆き、髪を裂いて泣いた、
「私はどうすればいいの?
この夜、私は霧露を恐れて、あなたと一緒に眠る決心をしたのです」。

さて、夜の前半はずっと、私たちはスポーツや遊びをしていた、
そして夜が更けてからは...彼女は私の腕の中に横たわった
白昼になると彼女は叫んだ「もうダメだ!」
「愚かな娘よ、口を慎みなさい。霧の露が消えたのだから。」

「仮にあなたに子供が一人生まれたとしたら、それはあなたを笑わせ、微笑ませるでしょう、
もう一人産めば、しばらく考えさせられるだろう、
もう一人、また一人、二人と産むとしたら、

そんな愚かな若者の悪巧みをやめて、霧の露のことを考えるようになるだろう」。

私はその少女を心から愛し、人生を愛するように愛した、
そしてその年の暮れには、彼女を僕の正妻にした。
彼女の欠点は決して言わなかったし、これからも言うつもりはない、
しかし、彼女がウィンクして微笑むと、霧の露を思い出すことが多い。

https://youtu.be/FZe4ygfytP4?si=GWqk9oclZzpkNX9m

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?