見出し画像

外国人は英語の良い指導者だろうか?

日本人にとって、外国人は英語の良い指導者だろうか?

私は、多くの人にとってこれはNOであると思っている。

それは何故か?

大部分の人が聞き取り能力が乏しいことが1番の理由である。

そもそも、彼らが何か言っていても正確に聞き取れなければ、彼らが何を指導したいのか意図が汲めれない。

しかも、多くの日本人が英語習得に苦労しているような体験を外国人はしていないので、この部分が理解できない。
私の経験上、上手に教えてくれるなぁと感じたのは非ネーティブで英語が流暢になった人ばかりだ。
しかし、それであっても日本の長年続けてきた英語教育の歪みや思考の癖から上達が他国の生徒より遅いし難しいというのを真に理解している人はいなかった。

英語と日本語は、とてもかけ離れた言語だ。
音の出し方から文法に至るまでとことん違う。言い回しにさえ、文化が反映されている。

日本語と英語の音の出し方の違いを明確に言える人など殆どいない現状。何故なら彼らネーティブは、そこまで苦労していないし自然とできている人も多いからだ。

アウトプットいわゆる表現の仕方も、今まで通りの思考の癖のまま英語に落とし込むと、いくら文法や音が合っていようとも欧米文化圏の人間には理解されるのは難しい。

まずは、「どうしてこういう風に言ったんだよ。」とか「どうしてこういう風に書いたんだよ」とか説明しなけりゃ相手はよく理解できない。

アウトプットする際の前提条件が違うからが理由。これは英語力の話ではない。
そのために、英語で会話してても何となくアジア系はアジア系で固まったりしがち。全く文化が違うよりは多少分かりやすいからだ。

例えば、ライティングの添削をしてもらってネーティブスピーカーの先生にダメ出しされた箇所を見ても文法的に、文章的に完璧にあっている場合さえある。

けれど、彼らは何となく全然わからないんだ。これは文化の違いによるもの。英語とは関係ない。

これを理解しない限りは、多様な国の人とコミュニケーションするのは難しいだろう。

(こんな理由から、英語資格を受けるのは日本の中の方が良いよとか私はおすすめしている笑)

相手に合わせろと言っているのではない、色んな国を理解しようとする努力がいるということ。歩み寄ろうという事。

分からなければ質問して自分に取り入れていくようにする事。

そして、私はこう考えているからこういう言い方したんだよ。こういう書き方したんだよ。と説明し上手く伝える技術がいる。

しかし、そもそもここまで出来る人は英語なんて自習できるんじゃね?という話にもなる。

英語でコミュニケーションしたくても、英語を使う人について、また言語の違いについて詳しく理解できないと厳しい。

このギャップを、最初からとてつもなく文化や言語が違う相手に習う事で埋める事ができるのかと考えるとNOだろう。

だから、英語が出来るようになるにはマニュアルはないはずだ。個人の特性や性格そして環境が大いに影響するはずだ。
マンツーマンで英語学習を見て相談を受ける人が必要と思ったのが、私が“EG英語カウンセリング”という事業を始めた理由でもある。

外国人に習うのも悪い事ではない。オンライン英会話などで話す訓練をして場を踏むのは良いと思う。
彼らは自己主張が激しくあなたと全く違う確率も高いから、それに触れ刺激されるのは脳の回路が開くから良いと思う。

しかし、違いが分からない状態で場当たり的に挑んでも心理的ハードルが高く大変でストレスになる人がいる事も事実。しかも、時間もかかり嫌になり継続不可になる人もいるだろう。

外国人は、「あなたそれ違うよ。」とか「これはこう書くんだよ。」「これが自然だから。」「え!?どういう意味!?」としか言わない人も多い。

日本人を知ってる人はそんなに多くはない。

私は、マンツーマンでしっかり見るし、決して誰も否定しません。最大限に能力を引き出すお手伝いしようと思います!

困ったら、ぜひ私のサービス使って下さい!

料金等、詳しくは、こちら!


お問い合わせはこちらから、どうぞー

HP▶︎https://www.egencounseling.com
email▶︎mina.ikuta@egencounseling.com
Twitter▶︎ EGENC_Mina

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?