Vol.14 「韓国の萌え萌えキュン」リターン=今日の「ヘオジンフエ」
모에모에 큥(萌え萌えキュン)=韓国の流行語
note記事を何パターンかを作成しておりますがハングルをテーマに「韓国の流行語」を私が大好きな1999年デビューの韓国のバンド「Y2K」にちなんで紹介をしました
私のnote記事は3週間位したら動き(閲覧)がなくなってしまいます
しかし低空飛行ながらずっと読まれているタイトルがあります
それが韓国の流行語「萌え萌えキュン」です
다나카(TANAKA) & 테이(Tei)
読みかた=「タナカ」アンド「テイ」
2人とも韓国の方で、タナカさんはキャラ設定です
韓国の芸人さんが韓国で「日本人」になりすましカツラをかぶりホスト風に演じています
日本人ホスト風に演じながら「萌え萌えキュン」と声を放つと会場の客席から「ドッカ~ン」と「大歓声」に「大爆笑」
「TANAKA」さんの人気に火がつき、ついに曲を出すようになりました
その曲とは「헤어진후에(ヘオジンフエ)」
今回で14回目となりました
Y2K_헤어진후에(ヘオジンフエ)=別れた後
何度か私の記事を見て下さっている方もいるとは思いますが、この曲の検索は出来ていますか?
「 1theK 」の youtubeから「ヘオジンフエ」
今回は「タナカ & テイ」の「♫ ヘオジンフエ」
下記はネットで見られる「 1theK 」の youtube です
https://www.youtube.com/watch?v=HctDvNSfE58&t=1s
ギターとベースの二人の姿、御覧いただけましたか?
「タナカ」さん楽器弾いてますかね?
他にも「タナカ」がソロの「ヘオジンフエ」があります
ここでは「ヘオジンフエ」がどんな感じの曲なのかを上記のリンクから知ってください
ところで、いつも「Y2K」を紹介しながら「Y2K」のyoutubeはアップしないのか疑問ですよね
はい、大人の事情です(すみません_(_^_)_ )
「すみません」といえば・・・
Y2Kのデビュー曲「ヘオジンフエ」の歌詞に「미안해 그런 표정은」=「ミアネ クロン ピョジョウン」
Deep Sadnessの歌詞に「미안해 숨어있」=「ミアネ スモイッ~」
どちらの歌詞にも「미안해 (ミアネ)」=「すみません・・・」が入ってます
恋愛というものは「あや(謝)まり」「あや(謝)まられて」
結婚したら「あや(誤)まり」「あや(誤)まられて」
Y2k_Deep Sadnessという曲について投稿したnote記事です
이제 너와 난_(イジェ ノワナン)
では今日のヘオジンフエの歌詞の中のフレーズです
이제=もう
※これから先って感じですが私のハングル能力では解釈は自身ありません
너와 난=あなたと私は
では目がチカチカするあのGIFアニメーションでハングル学習をしてみましょう
今回はGIFアニメはエクセルの都合上拡大版になってしまいました
だだし、スマホでみたらいつもと変わらないかもです
今回のハングル記事で昭和ネタ?
時折、昭和ネタを入れようとしてますが、すぐ浮かんだのが「チェリッシュ」ですね
2005年発売の「チェリッシュ」news の曲ではありません
昭和なので、「あなたと私が夢の国~♫」というフレーズわかりますよね?
そうです、結婚式の披露宴での友人一同が歌う定番の曲「てんとう虫のサンバ」です
小ネタですけど、「あなたと私は夢のく・にんじん~♫」という替え歌がたまに聞くことがありました
今では全く聞きませんが
その続きもあるのですが、「森の小さな教会で結婚式をあげまし・た」の「た」の続きありましたが、もう私の記憶は残っておりません
小柳ルミ子さんの「瀬戸の花嫁」にも替え歌がありました
「♬瀬戸は(わんや)、日暮れて(てんどん)、大波小波(こな・味噌ラーメン)」
※わんや=大阪の芸人・獅子てんや・瀬戸わんやさんのことです
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?