マガジンのカバー画像

Web3英文記事の意訳

6
Web3について気になった英文記事を意訳してクリッピング。実はチーム共有用。
運営しているクリエイター

#STEPN

英文意訳:P2Eゲームのポンジスキーム性は悪か?STEPNの乗り越え方

※以下、「STEPN Official」から2022/4/6に公開された英文記事
「 Are all play-to-earn games Ponzi? 」
の意訳です。ニュアンスが違うところが有るかもしれませんが、ご愛敬で。

※参考読了時間は15分(9,000字程度)。

※英文意訳のご依頼は、こちらからどうぞ。

P2Eゲームのポンジスキーム性は悪か?STEPNの乗り越え方

そもそもポンジ

もっとみる

英文意訳:PMFは"CMF"に⁉︎ Web3時代の強靭なグロースのための「コミュニティとの向き合い方」を考えてみた

※以下、英文記事「 Creating a lasting Growth strategy for Web3 」の意訳です。ニュアンスが違うところが有るかもしれませんが、ご愛敬で。

※ほんでめっちゃ長いので、時間があるときにじっくり読んで下さい☆ 読了目安は「8~10分」です。

Web3時代に求められる強靭なグロース戦略のための「コミュニティとの向き合い方」を考えてみたイントロ

当記事は、以下

もっとみる