- 運営しているクリエイター
#フィドルディディー
『鏡の国のアリス』逆さの箱と「桑の木回ろう」
『フィドルディディーの謎』の続きなので、未読の方はそちらを先に御覧下さい。
逆さの箱白の騎士は初登場時、おかしな形の樅の小箱を逆さに肩にくくりつけています。
箱の蓋は開きっ放し。
原文はa queer-shaped little deal boxです。(dealはここでは「樅」でしょう)
白の騎士はこれを「clothesとsandwichesを入れておくための箱だ」と説明します。
①deal
『鏡の国のアリス』のチェス問題⑩(手順のルーツ)
「フィドルディディーの謎」の続きです。
詩のメイン部分(再掲)①Says the fly, says he,
②"Will you marry me,
③And live with me,
④Sweet bumble bee?"
⑤Says the bee, says she,
⑥"I'll live under your wing,
⑦And you'll never know
⑧That
『鏡の国のアリス』フィドルディディーの謎
第9章の女王たちの試験の場面で、赤の女王が「fiddle-de-deeをフランス語で言うと?」と問います。
fiddle-de-deeで始まるマザーグースがハエとハチが結婚する話なので「結婚」を暗示しているのだろうという程度に考えていたのですが、もっと深い仕掛けがありました。
(今回の関連記事として、「マザーグースの忘れられた謎々⑨」も参照して下さい)
詩文まず、fiddle--de-dee
マザーグースの忘れられた謎々⑨
今回は番外編。『鏡の国のアリス』第9章で言及されているfiddle-de-deeについてです。
複数の書籍やサイトを見たのですが、日本語で紹介されているのは4行1連のバージョン。
原詩AFiddle-de-dee, fiddle-de-dee,
The fly shall marry the humble bee.
They went to the church, and married wa