見出し画像

プリキュア短歌 雪城ほのかに 白栲の雪を廻らす合気舞心の城のほのかなる恋

雪城ほのかに
白栲の雪を廻らす合気舞心の城のほのかなる恋

ゆきしろほのかに
しろたへのゆきをめぐらすあひきまひこころのしろのほのかなるこひ

口語訳
栲で織った布のように白く妙なる雪を合気道の舞が廻らせる。心の城の仄かな恋よ。

ドイツ語訳1
Distichon
An Honoka Yukishiro
Tanz des Aikidos wirbelt das Schnee, so schön wie ein Weißtuch.
Leise Liebe, du schimmerst im Herzen - dein Schloß.

ドイツ語訳2
Tanka
An Honoka Yukishiro
Des Aikidos Tanz,
Der wirbelt das Schnee, das ist
Schön wie ein Weißtuch;
Im Schlosse deines Herzens
Da schimmert leise Liebe.

サンスクリット訳
अनुष्टुभ्
ऐकिदोनृत्यं वर्तयति
वस्त्रं शुक्लं हिमं शुभम्।
काम खचसि मन्द वै
ते हर्म्ये हृदये तव॥

anuSTubh
aikidonRtyaM vartayati
vastraM zuklaM himaM zubham/
kAma khacasi manda vai
te harmye hRdaye tava//

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?