シェア
阿部 佳世
2017年7月30日 04:29
やっとこさ!ブログ更新できました。絵本「いきあたりばったりのおはなし」テトゥン語版ができるまで、のこと諸々。しかし一晩かかった;久々の作文;読んでいただけると嬉しいです。http://ameblo.jp/kayo-pdraw/entry-12297047000.html
2017年6月22日 19:15
頂いた翻訳原稿の各文章と、日本語の私の原作文の一文一文とを対応させつつ、各ページへ割り振り、レイアウトしていく作業。ネット上のテトゥン語辞典を活用。まだここに載ってない単語もいっぱいあるが、ポイントになる名詞や動詞に目星を付けて文章の内容を推察しつつ。。。
2016年8月29日 14:21
絵本「いきあたりばったりのおはなし」を東ティモールへのプロジェクト。パートナーが上京し、テトゥン語翻訳できる方に直接交渉。彼女(シスター)曰く「自分より若い世代の方の翻訳の方が子供たちへ伝わりやすい筈だから」と別の方を紹介されたとのこと。言葉もまた時と共に移ろうのよのぅ。