見出し画像

【エッセイ】<英訳or和訳版>デーブ・スペクター

<以下、英訳>
Hi, all !

<以下、和訳>
梅雨時の湿度が高くジメジメした暑い日に。

デーブ・スペクターさんは、
いきなり唐突ですが・・・どうですか?


濃い~?

暑い~?

ダジャレが~?

<以下、英訳>
NO,NO.

<以下、和訳>
今日、私は、
テレビに出ていたデーブ・スペクターさんを拝見して、
とても爽やかで、
涼しい(例のダジャレ含む)、
印象を受けました。

<以下、英訳>
Why?

・・・

Because・・・

<以下、和訳>
私は、3つのポイントでそのように感じました。

1. トレードマーク金髪オールバック、髪の流れが芸術的。
2. グリーン、ブルー、ホワイトを交えたチェックジャケットの着こなし。
3. 金、チェックの調和を保つワイドカラーシャツ&ブルーニットタイ。

<以下、英訳>
Fantastic!

<以下、和訳>
いつもダジャレに気を取られていましたが・・・

あらためて実感しました。
とてもオシャレな方ですね。

なかなか、チャレンジしづらい
ポップなチェックジャケットを、
ヘアースタイル・カラー、シャツ、ネクタイと
トータルで色の調和バランスを図る点。
ご自身のブランディング価値を、
視覚においても高めていらっしゃいますね。

これらの外さない“キッチリ感”と
外れぎみな“ダジャレ”の相乗効果は・・・

梅雨時は特に、

<以下、英訳>
It's so cool !

by カツなう

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?