![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/9460715/rectangle_large_type_2_e393832a0b5f6badcffda1611c37922a.jpeg?width=1200)
英語力の足りない母子が留学して家庭学習するときに起こる問題
私の英語力はかなり低い。大抵の文章は翻訳アプリを頼らないと読めないレベル。
そして長男は私よりは英単語力はあるけれど、私より断然国語力が低い。
そんな2人がフィリピンでの家庭学習(英語で算数を)を行うとどんなことが起こるのか。。。具体的に。
数学(←英語で)の問題を解く、というか教えるにあたり湧き上がる問題。
例えばBMI(肥満指数)の公式を使って考える問題。
まず私が長男に教えるには問題(←英語)に何を書いてあるのかを私が理解しないとはじまらないので日本語に翻訳する。
すると、ビックリするほど長男は問題文を訳せない。
マジで?この文章が訳せないの?!
と驚くほど。
むしろ私のほうが勘で意味が分かるくらいで。
単語の意味は私よりは断然知っているんだけれどそれを文章に当てはめたとき、日本語の文章にするのは難しいらしい。
なぜ出来ないのかの理屈はなんとなくわからなくもない。
そして、単語を単純に翻訳すると長男はその翻訳された日本語を知らなかったりもする。
だから下手に単語の翻訳を試みさせると深みにハマりもっと分からなくなるという悪循環に陥る。
いずれにせよ、最終的に問題が解けるなら英文を日本語に訳せなくてもいいのだけれど、長男は全く、ほんとうにここでもビックリするほど数学の問題が解けないので、私が解き方を説明するしかない。
ということで、ちゃんと日本語に訳さないと私が長男に説明出来ないというジレンマがここで生まれる。
そして、私が問題文を理解し、例え答えがすぐに解ったとしても次の難関
Is she underweight? Explain your answer.
って質問の答えを長男が
NO!
とだけ書いてある場合
それはやはり
No, she isn't. なんじゃないの?いや、自信無いわ。でも Is she〜?だからやっぱそうだよね?
とかからはじまって
で、やっぱりExplainって言われてるんだから次に
Because 〜
が必要なんじゃないか、いや、それは私には書けないけどね!!まぁ最悪、計算式書いておけばいいんじゃない?
とか、そういうことまで考えないといけないの、、、
数学は解けても英語力の足りない私にとっては超負担。
その上、長男がもともとやる気満々な人間では無い&外面を大事にする性格、なことが追い打ちをかける。
外面を大事にするならやる気を出して頑張れよ!というところなのだけれど、長男はとにかく私の前ではグダグダなのだ。
超負担。
私は長男の数学を見ながら、もう片方では次男の漢字練習を見ていることがほとんど。
プラスどーでもいい雑談。
この2人、めっちゃ雑談が多い。私ととにかくいつも雑談していたいらしい。
しかも2人共が同時に私に別の話題をふってくる。
聖徳太子に今一番近いのはこの私!!!
と心の中で自分自身に言い聞かせ自分で自分を絶賛しながら2人の勉強をみつつ雑談の相手をする。
2人の別々の雑談に絶妙のタイミングで「ふ〜ん」「うんうん」と頷き2人ともに返事をする技、極めてます。
ところで、
この国で使っている数学の教科書を読みながら日本の教科書を振り返ると
「日本の教科書、神!!なぜ日本人が算数得意かって?教科書のおかげじゃないの??もちろん先生のレベルもあるけど。」
と思う。
っていうか、「この教科書つくったやつ出てこいっ!!」と言いたくなることが多い。もうちょっと考えて作って欲しいわ。
あー、、、午前中いっぱい長男の数学の宿題解いて、次男の漢字練習に付き合って、超ストレスフル。
こうやって長文書いてると気持ちが落ち着いてくるのは、、、やはり私は文章書くのが好きってことなんだろうか。
でもいつも書きたいわけじゃないから書いてないけれど。それは「好き」っていうこととは別ってことなのかな。
内に籠もらないと文章は書けない。だからそういう時間を持てないと書けないんだろうな。
可能なら私もセブで小学1年生として入学したい。
語学学校ではなくて現地の学校に児童として入学するコースがあればいいのに。本気でそう思う今日この頃。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?