見出し画像

4/5 ニュースなスペイン語 Iatrogénico:医原性

「アイ(I)」の大文字と「エル(l)」の小文字は(ほぼ)同じに見えるが、今日のキーワードは小文字で書くと「iatrogénico」という単語。

iaで終わる単語は星の数程あれど、この母音連続で始まる語はそう多くない。

細かい話になるが、スペイン語では、ueという母音の連続で単語が始まる時、「h」を語頭に置かなければならない。

だから、例えば、「たまご型の」という形容詞は「oval」だけど、「たまご」そのものは「huevo」となり、同じ語源の単語同士でもかなり見た目が変わる(どうして、じゃあ、oがわざわざueになるかは、ややこしい問題なので、立ち入らない)。

でも、「ia」という母音の連続の時は、「h」を付ける必要はなくて、単にiatrogénicoと書けば良い。

なんかややこしい話でスミマセン。

閑話休題。

で、今日の本題も何だかややこしい。

はじめに確認しておくと、「医原性」とは、読んで字のごとく、「療が因の」という意味。

マドリードの高等裁判所が2月23日、マドリード州に対し、ある女性(32)への賠償命令を出したというお話。

その額、15万ユーロ(約2100万円)。

原告女性(demandante)は40万ユーロ(約5700万円)の賠償を求めていたので、裁判所は、訴えを一部認めた格好だ(estima psrcialmente)。

女性は2018年9月18日、マドリード市内のグレゴリオ・マラニョン病院で、位相コントラストX線撮影(prueba de TAC con contraste(≒CTスキャン))を受けた際、ヒト免疫不全ウイルス(virus VIH)に感染したと主張する。

ややこしいのは、まず、この女性は同年6月に、別の私立病院(un hospital privado)で腹腔鏡による(laparoscopia)、卵巣がん(carcinoma ovárico)の手術を受け、化学療法(quimioterapia)にかかっていたという点。

女性はCTスキャンを受けた後、別の検査を受けたところ、HIVの陽性反応が出た。

そのため、翌年12月、マドリード州を相手取り訴訟を起こした(presentar una reclamación)が、同州の保健査察局(Inspección Sanitaria)の返答は次のようなものだった。

原告女性はグレコリオ・マラニョン総合大学病院で受けた措置とは無関係のHIlVウィルスに感染した。しかも、その後の病状は良好で、ウィルスは検知できなくなっていた(La paciente sufrió una infección por VIH que no se ha relacionado causalmente con la atención recibida en el Hospital General Universitario Gregorio Marañón (HGUGM)", y que además "la evolución ha sido satisfactoria y la carga viral se hizo indetectable)。

加えて、監査局は、女性が歯科医(odontóloga de profesión)であったことから、自身の勤務中に感染した可能性も捨てきれない(no puede descartarse que la infección VIH esté relacionada con su actividad de odontóloga)し、卵巣がんの手術を受けた私立病院(atención recibida en centros privados)で感染したかもしれないとした。

つまり、マラニョン病院には非はないという主張。

一方、女性「HIVウィルスの医原性の接種に起因する被害と不利益(daños y perjuicios derivados de la inoculación iatrogénica)」を受けることになったと訴える。

弁護団が提出した医学報告書(informe médico)によれば、2018年7月時点で、女性は、HIV検査では陰性だった(julio de 2018 la paciente tenía "una analítica negativa para VIH)。

さらに、女性がCTスキャンを受けた前日にHIV感染患者が1名、また、スキャン当日にも別のHIV患者がいた。

しかも、グレコリオ・マラニョン病院では、過去にも、CTスキャンにより、C形肝炎(hepatitis C)を感染させたケースが5件あったことも判明。

このような医原性感染の前列のあるマラニョン病院なのだから、先のふたりのHIV罹患者が感染源となった可能性が高い(Estos dos pacientes tienen más probabilidad de haber sido la fuente de contagio)とした。

結局、マドリード州は、マラニョン病院でのCTスキャンの結果として、女性がHIVウィルスに感染したという仮説は是認できる(considerar plausible la hipótesis de que la actora se contagió como consecuencia de esta prueba)とし、裁判所の賠償命令を受けいれる方向。

写真はグレコリオ・マラニョン病院の外観。

出典
https://www.rtve.es/noticias/20230403/indemnizan-paciente-contrajo-vih-tac/2435547.shtml