見出し画像

心象 Imagery vol.1 “ここではないどこかへ”から、”ここならどこでも何にでも”。From nowhere to be here, in Iwate North Japan

2021年春から本格始動する本プロジェクト【 IWATE, The Last Frontier. 】 (以下、ITLF)

前回は第1弾として、どんなメンバーが、どんな背景で、何を目指し、何をしようとしているのか。その全体像をお伝えしました。 

”わかりやすい形で目に見えないけれど、時代を超えて脈々と続いてきたこの土地の魂 – spirit– に出会う旅 ”
”その土地で暮らし、自然や文化と向き合ってきたプレーヤーが軸となり、外から訪れた人々と交わることで、岩手の豊かな地域文化が次世代へ継承されるようなモデルをつくる”

ITLFでは、こうしたテーマをもとに、ガイドが先導し、ツーリズムやスタディツアー、プログラムとして深く土地と接続する機会を作っていきます。

さまざまな分野の方々からご意見ご関心をいただいた、本プロジェクトの全容をお伝えする前回から一転。

第2弾は、岩手・八幡平在住のローカルコーディネーター・ガイドの阿部が、日々ここで暮らし出会い触れるものから感じて得られること、ツアーやプログラムを通して皆さんにお伝えしたいことを、一個人の"心象"として描きます。今回をVol.1として、全10回の予定。

よろしければお付き合いください。

心象 Imagery vol.1  “ここではないどこかへ”から、”ここならどこでも何にでも”。 From nowhere to be here, in Iwate North Japan画像3


子どもの頃からいつも、”どこか遠く” ”まだ知らないところ” ”ここではないどこか”へ行きたい性分だった。                        

それはこの体の中に生き物がいて、忘れてしまった巣を探し右往左往しているような。

綿毛のついた種がいつまでも飛び続け、土に触れても根を伸ばせずにまた風に吹かれるような。

国内外様々なところに暮らしたけれど、好きな街、興味や縁を感じる地域、家族や友人に会える場所はあっても、どこにいてもなかなか”帰ればホッとするようなホーム”と言う感覚は湧いて来なかった。

いろいろなことがあって、きっと自分にはもうそんな場所はないのだろう、と思っていた。

Throughout my life, I had always been eager to go "somewhere farther", "somewhere that’s not here", and ”somewhere I’ve never been to".

Continually moving around... The place where I was born, grew up, worked and lived are not the same .

Of course there were many towns and places I enjoyed living in, visiting, and hanging around with family or friends, but for some reason, I rarely had the feeling of being “at home” anywhere.

I was like an animal who had lost his nest. Or cottonseed, whose fluff was blown by the wind, just touching the soil without spreading roots anywhere.

I almost gave up believing there would be anywhere I could feel at home...

画像4

それがはじめて、”ずっとここにいたい”と感じ、種が根付き枝葉を広げるような場所。

からだの中にいた生き物は、もう”ここではないどこか” ”帰りたいホーム”を探すことはなくなった。

どこかに離れるとまた”ここへ帰りたい”と、磁石のように引きつけられる帰巣本能すら、芽生えて来た。

季節ごと、日ごと、朝から晩まで変わり続ける光と空気

視界いっぱいに広がる景色と、そこに息づく様々な気配

そこにあるのは、いつなのか、どこなのか、夢か現実か

自然と自分の境目がなくなり、どこへでも、何にでもなれるような

もうどこへも行かなくても、ここにいれば、またここに来れば、いつでも得られる

この世界の一部となり、変わり続け、それがすべて巡り繋がっている感覚。

それが、ここにある。

Then the fluff landed and spread its roots, blooming and seeding. For the first time feeling “at home” here. 

The animal stopped searching for his old nest.

Now whenever I leave here, I feel a pull to “come home”.

Realizing how much I always wanted to know what I could be, missing and searching for something that I could belong to.

Now being here, I never feel lost. 

I feel as if the boundary between nature and oneself disappears, and it seems that you can be anywhere, or anything here. 

Though everything changes throughout the year, the seasons and days, I feel they are all connected. 

So am I, and so are you


画像3


(写真・文:阿部文子 ABE Fumiko)

【IWATE, The Last Frontier.】

WEB SITE:https://lastfrontier.travel
Facebook:https://www.facebook.com/IwatetheLastFrontier/
Instagram:https://www.instagram.com/iwate_the_last_frontier/
YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCcdOsxRkuv4Ez49m1aNwpig
Info:Iwate.LF@gmail.com

阿部文子 / MATOWA / 八幡平 
東京都出身。文化人類学・岩手の民俗を通して博物館学芸員資格を取得。観光業に携わり渡英。ロンドンの人材コンサルティング会社に勤務後、アンティーク取扱事業を展開。ヨーロッパと日本を行き来しつつ国内外各地の歴史・文化・自然とひとの暮らしや生き方への見聞を広げる。2015年より岩手山の麓・八幡平在住。"MATOWA"代表としてイベント企画、ツアーコーディネート・ガイド業に従事。馬と暮らし住まいをリフォームしながら、東西の古物や手仕事の品を扱う拠点 ”時森-tokimori-” 準備中。


画像2

Fumiko Abe / MATOWA / Hachimantai
Obtained a qualification as a museum curator and a majored in comparative culture and folklore. Engaged in the tourism industry and traveled to Europe. After working for a human resources consulting company in London, she developed an antique handling business. While going back and forth between Europe and Japan, she broadened her perspectives on the history, culture, nature, and people's lives and ways of life in Japan and overseas. She has lived in Hachimantai at the foot of Mt. Iwate since 2015. Currently is living with horses, engaged in event planning, tour coordination and guide business as a representative of "MATOWA".

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?