見出し画像

24 de junio : el terremoto

a 23 hubo un terremoto de magnitud 7,4 en la escala Richter en México.
23日にメキシコでマグニチュード7.4の地震がありました。

lo supe por un mensaje que subió el mexicano antes que la noticia. el es que me enseñó sobre los libros mexicanos el otro día.
私はそれを、ニュースより先に、先日私に本を教えてくれたメキシコ人の投稿で知りました。

entonces, me quedo tranquila que estuvo sano y salvo.
とりあえず彼には何事もなかったようで、安心しました。

yo sentí que aprender una lengua extranjera significa que me resultan familiar los acontecimientos en países lejanos con que no puedo tener relación.
外国語を学ぶということは、遠く離れた、一見なにも関係のないような国のできごとも、こんなに身近に感じてしまうのだ、ということを実感しました。

今日ひねり出した、新しいことば
●(地震が)起こった : hubo, ocurrió, se produjo, se registró
●el terremoto : 地震
●de magnitud 7,4 en la escala Richter : マグニチュード7.4の
●antes que : 〜よりも早く
●el otro día : 先日
●quedarse tranquilo : 安心する、心を落ち着ける
●sano y salvo : 無事に、つつがなく
●sentir : 感じる、思う、感知する
※この単語はなんども辞書で引いてしまう、、、。
●significar : 意味する
●resultar ⦅+形容詞・副詞およびその相当語句⦆: ⦅…に⦆ 見える、⦅…という⦆ 印象を与える ▶印象を受ける人物を特定するには para+人,または a+人を用いる
●el acontecimiento : 出来事
●lejano(a) : 遠い
●no tener relación alguna ⦅con⦆: ~とはまったく関係がない

いつもより長い文章、、いつもよりさらに自信がない、、

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?