見出し画像

【2024/7/23】英語学習者のためのニューヨークタイムズ英文解析(解説動画付き)Tuesday Briefing: Support builds for Kamala Harris

Good morning. We’re covering Kamala Harris’s presidential bid and testimony from the U.S. Secret Service chief about the assassination attempt against Donald Trump.
おはようございます。カマラ・ハリスの大統領選出馬と、ドナルド・トランプ暗殺未遂事件に関するシークレット・サービス長官証言をお伝えします。

Plus, from Olympic dreams to Ukraine’s trenches.
さらに、オリンピックの夢からウクライナの塹壕まで。

Kamala Harris made her first public appearance since President Biden’s exit from the race. Erin Schaff/The New York Times

Key Democrats lined up to endorse Harris

民主党の主要議員がハリスの支持について政治的に結集する

line up(句動詞)
政治的に結集する、確保する、手配する、集める、準備する

Many prominent figures in the Democratic Party said yesterday that they backed Vice President Kamala Harris as their new nominee to be president, just a day after President Biden announced that he was ending his campaign.
バイデン大統領が選挙戦の終結を表明した翌日、民主党の多くの著名人が昨日、カマラ・ハリス副大統領を新大統領候補として支持すると発表した。

wield
〔影響などを〕及ぼす

The biggest endorsement came from Nancy Pelosi, the former House Speaker, who wields considerable influence in the party.
最も大きな支持を表明したのは、党内で大きな影響力を及ぼすナンシー・ペロシ前下院議長だった。

But Congress’s two top Democrats, Senator Chuck Schumer and Representative Hakeem Jeffries, have chosen to remain neutral, for now.
しかし、議会民主党の2人のトップ、チャック・シューマー上院議員とハキーム・ジェフリーズ下院議員は、今のところ中立を維持することを選択している。

brief(他動詞)
〔~の〕要点を伝える[教える・かいつまんで話す]、〔~の〕概要を伝える[作る]、〔~を〕手短に話す[説明する・指示する]、〔~に〕手短な[簡潔な]指示を与える

The decision was driven in part by their belief that their endorsement would make Harris’s nomination look like a coronation, according to people briefed on their thinking.
彼らの考え方について手短に話した人たちによれば、この決断の背景には、自分たちが推薦すればハリス候補が戴冠式のように見えるという考えがある。

decline to
~することを断る[拒否する]

Barack Obama has also so far declined to endorse her.
バラク・オバマも今のところハリスの支持を表明することを拒否し続けている。

come foward(句動詞)
名乗り出る、申し出る、届け出る

No one has come forward yet to challenge Harris.
ハリスに挑戦する者はまだ名乗り出ていない。

Some of the people who endorsed her yesterday were seen as potential rivals, like Gov. Gretchen Whitmer of Michigan and Gov. JB Pritzker of Illinois.
昨日彼女を支持した人の中には、ミシガン州のグレッチェン・ウィトマー知事やイリノイ州のJBプリツカー知事のように、潜在的なライバルと目されている人もいた。

Here’s a list of Democrats who have announced their support for Harris.
以下は、ハリス支持を表明した民主党議員のリストである。

A wave of donations: Less than 24 hours after entering the race, Harris has raised more than $81 million.
寄付の波:ハリスは選挙戦に参戦してから24時間足らずで、8100万ドル以上を集めた。

Several celebrities have also announced their support.
また、何人かの有名人も支持を表明している。

running mate
《a ~》〈米〉〔共同候補である〕副大統領[知事]候補

A key choice:
Harris needs a running mate.
重要な選択:ハリスは副大統領候補を必要としている。

Here are some of her options.
彼女の選択肢は以下の通り。

Kimberly Cheatle, the director of the Secret Service, testified in Congress. Kenny Holston/The New York Times

U.S. lawmakers called for the Secret Service chief to resign

シークレット・サービス長官辞任を要求する議員たち

During testimony in Congress yesterday, the Secret Service director, Kimberly Cheatle, called the assassination attempt against Donald Trump her agency’s “most significant operational failurein decades.
昨日の議会証言で、シークレットサービスのキンバリー・チートル局長は、ドナルド・トランプに対する暗殺未遂事件を、ここ数十年で「最も重大な業務上の失敗」だと呼んだ。

【文法解説】第5文型は、上で説明した通り、「S(主語)」と「V(動詞)」「O(目的語)」「C(補語)」で構成される文です。 「SはOをCにVする」、「SによってOはCになる」という意味になります。 第5文型は、「O(目的語)」=「C(補語)」の関係になるという点において、第4文型と異なります。

https://englishfactor.jp/media/learning/svoc/

cite(他動詞)
〔例証のために~を〕引き合いに出す、〔例証のために~に〕言及する

But she refused to answer specific questions, citing the continuing investigation into the shooting.
しかし彼女は、銃撃事件の捜査が続いていることを引き合いに出して具体的な質問には答えなかった。

Both the Republican and the Democratic leaders of the House committee that heard her testimony said they wanted her to resign.
彼女の証言を聞いた下院委員会の共和党と民主党の指導者たちは、ともに彼女に辞任してほしいと述べた。

Cheatle said that she had apologized to Trump.
チートルはトランプに謝罪したと述べた。

But she declined to specify why no Secret Service agents were stationed on the warehouse roof from which the shooter opened fire, how he brought a gun to the event and why Trump was allowed onstage despite warnings about a suspicious person.
しかし彼女は、銃撃犯が発砲した倉庫の屋上にシークレットサービスの捜査官が配置されていなかった理由、彼がイベントに銃を持ち込んだ経緯、不審者警告にもかかわらずトランプがステージに上がることを許可された理由については明言することを拒否した。

Here’s what we know about the assassination attempt.
暗殺未遂についてわかっていることは以下の通り。

Smoke rising above the city of Khan Younis in the southern Gaza Strip yesterday. Abdel Kareem Hana/Associated Press

Israel bombed Khan Younis and ordered an evacuation

イスラエルがカーン・ユーニスを空爆し、避難を命じた

Israel yesterday ordered residents of part of a safe zone in Khan Younis, in southern Gaza, to evacuate and bombarded the area with strikes that killed or wounded scores of people, according to medical officials.
イスラエルは昨日、ガザ南部のカーン・ユーニスにある安全地帯の一部の住民に避難命じ医療関係者によれば、多数の死傷者を出す空爆を行った。

Israel said that it was targeting part of the safe zone because Hamas was using it to regroup and fire rockets at Israel.
イスラエルは、安全地帯の一部を標的にしたと発表した。なぜなら、ハマスが再編成してイスラエルにロケット弾を撃ち込むために使っていたのだ。

It was not possible to determine whether the evacuation orders had preceded the strikes.
避難命令がストライキに先立つものであったかどうかは判断できなかった。

deal with(句他動)
〔テーマなどを〕論じる、取り上げる、〔話題などを例として〕話す、言及する

The Gazan health ministry said 70 people had been killed, while the Palestine Red Crescent said its teams in the area had dealt with at least 12 people who had been killed.
ガザ保健省は、70人が死亡してきたと発表、パレスチナ赤新月社は、同地域のチームが少なくとも12人が死亡したと言及した。

draw down(句動詞)
〔軍事力などを〕縮小する

Diplomacy:
Mediators hope that a truce in Gaza would encourage a drawdown between Israel and Hezbollah.
外交:調停者たちは、ガザでの停戦がイスラエルとヒズボラとの間の軍事力の縮小を促すことを期待している。★

Police officers responded to a shooting at a nursing home in Daruvar, Croatia, yesterday. Damir Spehar/Pixsell, via Reuters

MORE TOP NEWS

その他のトップニュース

Croatia: A gunman killed at least six people and wounded six others at a home for older and infirm people in Daruvar, a spa town in central Croatia.
クロアチア:クロアチア中部の温泉町ダルヴァルの高齢者・病弱者施設で、銃を持った男が少なくとも6人を殺害、6人が負傷した。

Egypt: Daily power blackouts have plagued the country during an extraordinarily hot summer.
エジプト:連日の停電が異常に暑い夏のエジプトを悩ませている。

preliminary(形容詞)
予備の、準備の、予選の

Ukraine: The prime minister said that a preliminary deal had been reached with private creditors to restructure more than $20 billion of debt.
ウクライナ:首相は、200億ドル以上の債務再編について、民間債権者予備的合意に達したと発表。

Canada: Two sailors who planned to sail across the Atlantic Ocean using green energy were found dead in a lifeboat.
カナダ:グリーンエネルギーを利用して大西洋横断を船で達成しようと計画していた2人の船員が、救命ボートの中で死亡しているのが発見された。

Greenland: Paul Watson, a prominent anti-whaling activist, was arrested in Greenland and may be extradited to Japan.
グリーンランド:著名な捕鯨活動家ポール・ワトソンがグリーンランドで逮捕され、日本に送還される可能性がある。

China: Beijing is hosting talks between the leaders of Fatah and Hamas, two Palestinian factions, but expectations for any substantial progress are low.
中国:北京はパレスチナの2派閥、ファタハとハマスの指導者会談を主催しているが、実質的な進展への期待は低い。

Tech: Masayoshi Son, the leader of SoftBank, is trying to convince rival automakers to work together to develop self-driving cars.
テクノロジー:ソフトバンクの孫正義社長は、ライバルの自動車メーカー自動運転車の開発で協力するよう説得を試みている。

Xander Schauffele, the Champion golfer of the year. Paul Ellis/Agence France-Presse — Getty Images

Sports

スポーツ

Golf: Xander Schauffele won the British Open Championship at Royal Troon.
ゴルフ:ザンダー・シャウフェレがロイヤル・トゥルーンで行われた全英オープン選手権で優勝。

Here are 10 things to know about his victory.
彼の優勝について知っておくべき10のことを紹介しよう。

Baseball: Shohei Ohtani hit a 473-foot home run on Sunday, the longest hit at Dodger Stadium in nearly a decade.
野球:大谷翔平が日曜日に473フィートのホームランを放ち、ドジャースタジアムでは約10年ぶり最長打となった。

Olympics: Katie Ledecky’s former swimming coach talked about Ledecky’s evolution from a shy teenager to “the star of the show.”
オリンピック:ケイティ・レデッキーの元水泳コーチが、内気な10代から 「ショーのスター」へと成長したレデッキーについて語った。

Volodymyr Androshchuk in the Donetsk region in 2022. via Volodymyr Dziubynsky

MORNING READ

朝の読書

decathlon(名詞)
10種競技◆可算

sideline
〔事故・負傷などが〕~の出場を妨げる、~を欠場させる、~に戦列離脱を強いる

Volodymyr Androshchuk hoped to compete for Ukraine in the Olympic decathlon this year or in 2028, but injuries sidelined him.
ヴォロディミール・アンドロシュチュクは、ウクライナ代表として今年か2028年のオリンピックの10種競技に出場することを望んでいた。しかし、負傷によって出場を妨げることになった。


So, like roughly 3,000 high-level Ukrainian athletes and coaches, he represented his country on the battlefield wearing camouflage, not the blue and yellow of a national sports uniform.
そのため、およそ3,000人のウクライナのハイレベルな選手やコーチのように、彼は戦場で国のスポーツユニフォームの青と黄色ではなく、迷彩服を着て国を代表した。

CONVERSATION STARTERS

会話のきっかけ

Big Truck Energy: The Tesla Cybertruck, with its hard-edged shape, has proved to be a love-it-or-hate-it proposition.
大型トラックのエネルギー:テスラ・サイバートラックは、その硬質な形状から、好き嫌いが分かれる製品であることが証明された。

Servers on their toes: The winner of the annual waiters’ footrace in London had a strategy: Start fast and stay fast.
つま先立ちのサーバー:ロンドンで毎年開催されるウェイター徒競走の勝者には戦略があった:素早くスタートし、素早くとどまる。

Slow travel: Taking the night train from Berlin to Paris is an experience unto itself.
ゆっくりな旅:ベルリンからパリまで夜行列車で移動するのは、それ自体がひとつの経験だ。

Cold cases: A growing number of crime survivors are sharing their stories on TikTok.
未解決事件:TikTokで体験談を共有する犯罪生存者が増えている。

We hope you’ve enjoyed this newsletter, which is made possible through subscriber support. Subscribe to The New York Times.
購読者の皆様のご支援により成り立っているこのニュースレターをお楽しみいただければ幸いです。ニューヨーク・タイムズを購読する。

ARTS AND IDEAS

芸術と思想

Sports video games can feel like casinos

スポーツ・ビデオゲームはカジノのように感じられる

The price on the cover of most sports video games is only the beginning of what players are being asked to pay.
ほとんどのスポーツビデオゲームの表紙に書かれている値段は、プレイヤーが支払うことを要求されている金額のほんの一部に過ぎない。

In-game purchases let players buy star athletes in “card packs” that can cost nearly as much as the games.
ゲーム内課金によって、プレイヤーはスター選手を「カードパック」で購入することができる。ゲームとほぼ同額の費用がかかることもある。

A soccer fan who wants Kylian Mbappé on their team in FC 24’s Ultimate Team mode has to either play hundreds of hours in order to earn virtual currency, or spend a lot of real money.
FC24のアルティメット・チーム・モードでキリアン・ムバッペをチームに加えたいサッカーファンは、仮想通貨を稼ぐために何百時間もプレイするか、多額の現金を使わなければならない。

Game studios insist that players don’t need to buy the ultrarare cards, but critics argue that it is essentially impossible to compete online without them.
ゲームスタジオは、プレイヤーはウルトラレアカードを買う必要はないと主張しているが、批評家たちは、ウルトラレアカードなしでオンラインで対戦するのは本質的に不可能だ主張している。

Julia Gartland for The New York Times (Photography and Styling)

RECOMMENDATIONS

おすすめ

sweet pea
《植物》スイートピー◆イタリア原産のマメ科レンリソウ属のつる性植物。◆【学名】Lathyrus odoratus◆チョウの形をした甘い香りのする色鮮やかな花を付けるため、広く栽培されている。

Cook:
Salmon and sweet peas are the perfect pairing for a quick and satisfying supper.
料理:サーモンとスイートピーは、手軽で満足感のある夕食にぴったりの組み合わせ。

Read: The Teenage Mutant Ninja Turtles are middle-aged.
読む:ティーンエイジ・ミュータント・ニンジャ・タートルズ中年だ。

A new comic series honors their 40th anniversary.
彼らの40周年を記念した新コミックシリーズ。

Strengthen: Your bones weaken as you age, but prioritizing certain foods can help slow the process.
強化する:加齢とともに骨は弱くなりますが、特定の食品を優先的に摂ることで、その進行を遅らせることができます。

Scrub: Cleaning a purse is harder than it seems.
磨く:財布の掃除は思っている以上に難しい。

tip
〔有益な〕ヒント、助言

Here are some tips.
いくつかの助言を紹介しよう。

Play: Spelling Bee, the Mini Crossword, Wordle and Sudoku.
遊ぶ:スペリングビー、ミニクロスワード、ワードル、数独。

Find all our games here.
すべてのゲームはこちらから。

That’s it for today.
今日はここまで。


See you tomorrow. — Dan
また明日。 — ダン

We welcome your feedback.
ご意見、ご感想をお待ちしております。

Send us your suggestions at briefing@nytimes.com.
briefing@nytimes.com までご意見をお寄せください。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?