見出し画像

防災グッズの見直し March in Kyoto: check my disaster prepardness

三月の京都
今年の元旦、能登半島地震が起こり、改めて災害に備える重要性を感じました。東日本大震災から13年(2011.3.11発生)、その5年後には熊本地震(2016.4.14発生)と続き、いつ災害が身近で起こるかわかりません。
我家でも災害時の緊急持出しリュックを用意し、備蓄もしています。備蓄は2人分x3日分を基準に、簡易トイレ、食料品、医薬品、衛生用品、防寒具など。
311を前に、水や食品、カイロなどの消費期限を確認しローリングさせ、100円ショップでは新たな便利グッズに手を伸ばし、結局あれもこれもと増やしてしまい、リュックが持ち上がらなくなりました。あほやなぁ。。考えんとね。。
ベッド横には懐中電灯、ヘルメット、靴を常備していますよ。
March in Kyoto 2024
On New Year's Day this year, the Noto Peninsula earthquake occurred, reminding us once again of the importance of being prepared for disasters. Thirteen years after the Great East Japan Earthquake (which occurred on March 11, 2011), followed by the Kumamoto earthquake five years later (which occurred on April 14, 2016), we never know when a disaster might strike close to home.
In my house, we have prepared an emergency backpack for disasters and do rolling stock. Our stockpile is based on supplies for two people for three days, including basic necessities such as makeshift toilets, food, medicine,  mouthwash, and warm clothing.
As "311" approaches, I check the expiration dates of water, food, and items like hand warmers, and despite intending not to, we find ourselves adding more and more handy tools from the 100 yen shop, until the backpack becomes too heavy to lift. Silly, isn't it?!
I also keep a flashlight, helmet, and shoes by the bed at all times, just in case.


この記事が参加している募集

みんなの防災ガイド

防災いまできること

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?