![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/146524714/rectangle_large_type_2_d01a610250188237d5d638aea2fd3ee2.jpeg?width=1200)
21. Talk to you later
いわずもがな、「またね」の意味で、別れ際、電話の切り際によく使われ、毎日聞くフレーズの一つでもある。
このフレーズは、もしかしたら教科書にもあったかもしれないが、それよりも記憶の中に鮮明に残っているフレーズは、
See you again
である。少なくとも私は、渡米するまで別れ際はsee you againと言うものだと思い込んでいた。
しかし、現地に入ると、see you againなんて聞いたことがない。
See you againというフレーズが、欧米文化が入ってきた当時、実際に使われていたものなのか、それとも「じゃ、またね」に当てはまる英語を日本人が明治時代あたりに作ったのかも定かではない。
少なくとも、同じ意味合いで使う別れ際のフレーズは、
See you later
See you soon
Take care
Bye
Catch you later
でほぼ網羅されている。
Talk to you soonは電話だけの状況で使うのかと言えば、そうでもなく、See you laterをいう状況でも「その時にまた話そう」という意味合いで、別れ際にTalk to you soonと使う。
一つだけ発音の所に触れておく。
See you laterのlaterは「t」をラ行で発音する類のもので「レイラァ」と発音して問題ない。
日本語アクセントであれば「レイター」と言いたいところだが、欧州訛りの人でない限りは「t」を「タ行」で明確に発音することはない。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?