Cure Save Exit

名前はMartin、 ゲームブログです。

Cure Save Exit

名前はMartin、 ゲームブログです。

記事一覧

Autocensure dans l'au-delà

J'ai fait attention aux sous-titres français de Beetlejuice Beetlejuice. Deux passages m'ont fait tiquer, avec la nette impression que la traduction française…

1

Wind of change Vol.1 - Welcome to Dharma

Je débute une série sur les changements de noms au fil des différentes traductions. Un exemple : le sort Fire 2 devenu Fira après quelques épisodes de Fina…

Cure Save Exit
2週間前

Le Jour où la Terre s'arrêta

Depuis la chute de Twitter et l'apparition de solutions de remplacement, je n'ai jamais retrouvé l'engouement d'avant 2023. L'analogie avec le World of Ruin de…

Cure Save Exit
4か月前
1
+1

ヴェルサイユの本屋 「ラ・スィート」

Cure Save Exit
6か月前

Tilt, rampe de lancement des jeux de rôle sur console

Les jeux sur console n'étaient pas l'apanage de Tilt mais c'est par eux que j'ai commencé à lire ce magazine. Avant lui, ma seule source d'information était…

Cure Save Exit
8か月前
2

Derrière le logo

Certains logos ont un sens bien particulier et pas immédiatement perceptible. Comme pour Final Fantasy, chaque épisode de Dragon Quest apporte un élément gr…

Cure Save Exit
11か月前
1

Souvenirs de vagabondage

Ce n'est pas avec Shiren que j'ai découvert les Mystery Dungeon. J'ai débuté avec Torneko: The Last Hope sur PlayStation. Je me souviens avoir pris en grippe…

2

Avaries graphiques

La réception graphique des Dragon Quest a connu des hauts et des bas. Dragon Quest V était considéré comme un peu daté fin 1992 pour un jeu Super Famicom. …

2

Générations perdues

Depuis quelques années je me pose régulièrement la question de savoir si les jeux vidéo produits actuellement me sont encore destinés. La majorité certain…

4
Autocensure dans l'au-delà

Autocensure dans l'au-delà

J'ai fait attention aux sous-titres français de Beetlejuice Beetlejuice. Deux passages m'ont fait tiquer, avec la nette impression que la traduction française prenait des libertés pour ne pas heurter

もっとみる
Wind of change Vol.1 - Welcome to Dharma

Wind of change Vol.1 - Welcome to Dharma

Je débute une série sur les changements de noms au fil des différentes traductions. Un exemple : le sort Fire 2 devenu Fira après quelques épisodes de Final Fantasy. Des choix purement nostalgiques et

もっとみる
Le Jour où la Terre s'arrêta

Le Jour où la Terre s'arrêta

Depuis la chute de Twitter et l'apparition de solutions de remplacement, je n'ai jamais retrouvé l'engouement d'avant 2023. L'analogie avec le World of Ruin de Final Fantasy VI qui s'est répandue sur

もっとみる

Tilt, rampe de lancement des jeux de rôle sur console

Les jeux sur console n'étaient pas l'apanage de Tilt mais c'est par eux que j'ai commencé à lire ce magazine. Avant lui, ma seule source d'information était le magazine gratuit Club Nintendo - la Prav

もっとみる
Derrière le logo

Derrière le logo

Certains logos ont un sens bien particulier et pas immédiatement perceptible. Comme pour Final Fantasy, chaque épisode de Dragon Quest apporte un élément graphique unique au logo original. Dragon, bou

もっとみる
Souvenirs de vagabondage

Souvenirs de vagabondage

Ce n'est pas avec Shiren que j'ai découvert les Mystery Dungeon. J'ai débuté avec Torneko: The Last Hope sur PlayStation. Je me souviens avoir pris en grippe ce jeu dans lequel on perdait toute son ex

もっとみる
Avaries graphiques

Avaries graphiques

La réception graphique des Dragon Quest a connu des hauts et des bas. Dragon Quest V était considéré comme un peu daté fin 1992 pour un jeu Super Famicom. Dragon Quest VII - une sortie PlayStation tar

もっとみる
Générations perdues

Générations perdues

Depuis quelques années je me pose régulièrement la question de savoir si les jeux vidéo produits actuellement me sont encore destinés. La majorité certainement pas. Ça devient plus inquiétant quand le

もっとみる