Wind of change Vol.1 - Welcome to Dharma
Je débute une série sur les changements de noms au fil des différentes traductions. Un exemple : le sort Fire 2 devenu Fira après quelques épisodes de Final Fantasy. Des choix purement nostalgiques et personnels.
Les premières traductions anglaises des Dragon Quest, c'est à dire Dragon Warrior, s'éloignent moins du texte japonais. On peut percevoir quelques influences asiatiques, notamment le Dharma Temple (Dharma Shinden en VO) - renommé Abbaye des vocations depuis Dragon Quest IX.
Le Dharma Temple permet de changer de classe. En gommant le nom Dharma, Dragon Quest perd un peu sa dimension bouddhiste à l'international au profit d'un terme plus en phase avec ce que l'on attend d'un jeu d'heroic fantasy à l'occidental.
À noter que le Dharma Temple de Dragon Quest III (ici sur Game Boy Color) évoque l'architecture des temples hindous.