見出し画像

中国語単語「花心 hūaxīn」 の意味と例文

CPOPマニアです。
第八回、皆さんにご紹介する単語は「花心」という一般的な中国語の教科書では中々学ぶことのできない単語です。

花心の意味・日本語訳・四声・拼音等を知りたい方は、「おはチャイ」の方で紹介しているのでご確認ください。

ここでは、もう少し長い例文を取り上げます。

設定:学校のキャンパス内で恋愛話をしている女性Aと女性Bの会話

--------------------------------------------------------

(女性A)
我觉得那个男生好帅!你知道是谁吗?
wǒ juéde nàge nánshēng hǎo shuài nǐ zhīdào shì shéi ma

(女性B)
我也不晓得,但听说他很花心。
wǒ yě bù xiǎode dàn tīngshuō tā hěn huāxīn

(女性A)
真的吗?怎么说呢?
zhēnde ma zěnme shuō ne

(女性B)
我的同班同学说,每次看到他,他跟不同的女生走路。
wǒ de tóngbān tóngxué shuō měicì kàndào tā tā gēn bù tóng de nǚshēng zǒulù

(女性A)
一起走路而已的话,还好吧?
yīqǐ zǒulù éryǐ de huà háihǎo ba

(女性B)
可她有一次看到,他和一个女生牵着手。
kě tā yǒu yīcì kàndào tā hé yīge nǚshēng qiānzhe shǒu

(女性A)
可能她是女朋友?
kěnéng tā shì nǚpéngyou

(女性B)
应该不是。因为我昨天听到他和他朋友说他没有女朋友。
yīnggāi bú shì yīnwèi wǒ zuótiān tīngdào tā hé tā péngyou shuō tā méiyou nǚpéngyou

(女性A)
哇,那么的话,他可能真的是花心了
wa nàme de huà tā kěnéng zhēn de shì huāxīn le

(女性B)
所以呢,我劝你不要想他
suǒyǐ ne wǒ quàn nǐ bú yào xiǎng tā

--------------------------------------------------------

皆さん、どのくらい理解できましたか?
日本語訳・和訳は以下の通りです。

--------------------------------------------------------

(女性A)私、あの男の人カッコいいと思うんだけど!あなた誰か知ってる?

(女性B)私も知らない、けど彼は浮気っぽいって聞いたよ。

(女性A)本当に?なんで?

(女性B)私のクラスメートが、毎回彼を見かけると、違う女の子と歩いてるって言ってたよ。

(女性A)一緒に歩いてるだけなら、まだいいんじゃない?

(女性B)でも、その子は、彼が女の子と手を繋いでいるのを見てるんだよ。

(女性A)もしかしたら、その子は彼女かもしれないよ?

(女性B)そんなはずないよ。だって私は昨日、彼が友達に彼女がいないって話をしてるのを聞いたんだから。

(女性A)わっ、それは、、本当に浮気っぽいのかもしれないね!

(女性B)だから、彼のことは考えないほうが良いよ

--------------------------------------------------------

ここからは、皆さんが実際に使えそうな単語を見ていきましょう。

帅(shuài):イケメン、ハンサムである、カッコいい

晓得(xiǎode):知っている、台湾では頻繁に使われます。

花心(huāxīn):浮気っぽい、女好きの、男好きの

女朋友(nǚpéngyou):彼女

劝(quàn):勧める


--------------------------------------------------------

この文章の中で登場したフレーズも、言い換えられるものがあるので、見てみましょう。

我也不晓得=我也不知道=我不熟

一起走路而已=只是一起走路

--------------------------------------------------------

如何でしたか?今回も相当リアルな会話だったかと思います(笑)

次回もお楽しみに!!


毎日更新している「CPOPマニア」や「おはチャイ」にも良かったら遊びにきてください!ではでは!!


より高い質のコンテンツを提供できるように、応援お願いいたします!