![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/111164853/rectangle_large_type_2_0297b0a683b4aa0e5cd9d7b03a2ec31e.jpeg?width=1200)
愛に条件なんて必要ない。Love doesn't need any conditions./L'amour n'a pas besoin de conditions.
○○だから、
大好きなの。
E:○○ That's why I love you.
F:○○ C'est pourquoi je t'aime.
○○だから
尊敬するの。
E:○○ That's why I respect you.
F:○○ C'est pourquoi je te respecte.
相手に
愛を感じることに
理由をつける
ときがある。
E:There are times
when you give reasons for feeling love for the other person.
F:Il y a des moments où vous donnez des raisons
de ressentir de l'amour pour l'autre personne.
別に
それが悪いわけじゃない。
E:It's not bad.
F:Ce n'est pas mauvais.
その理由には
きっとステキなものが詰まってる。
E:I'm sure the reason is packed with wonderful things.
F:Je suis sûr que la raison regorge de choses merveilleuses.
ただ、
ときに
それが条件となって
相手を
裁くことにもつながる。
E:However,
sometimes it becomes a condition and leads to judging the other person.
F:Cependant, cela devient parfois une condition
et conduit à juger l'autre personne.
でもね、
でもね。
E:But, but.
F:Mais mais.
考えてみて?
E:Think about it?
F:Pensez-y?
愛に
条件が必要ですか?
E:Does love need conditions?
F:L'amour a-t-il besoin de conditions ?
○○じゃないと
愛せない。
E:I can't love you if it's not ○○.
F:Je ne peux pas t'aimer si ce n'est pas ○○.
○○じゃないと
受け入れられない。
E:If it's not ○○, it won't be accepted.
F:Si ce n'est pas ○○, il ne sera pas accepté.
それが
相手だけでなく
あなたを苦しめるときもある。
E:Sometimes it hurts you as well as the other person.
F:Parfois, cela vous blesse ainsi que l'autre personne.
ならば
そんな条件なんて
必要ないんじゃないのかな?
E:So there is no need for such a condition, is there?
F:Donc, il n'y a pas besoin d'une telle condition, n'est-ce pas?
愛に
条件なんて必要ない。
E:Love doesn't need any conditions.
F:L'amour n'a pas besoin de conditions.
好きだから、
好き。
E:I like it because I like it.
F:J'aime ça parce que j'aime ça.
それが
一番シンプルな答え。
E:That's the simplest answer.
F:C'est la réponse la plus simple.
E:English,F:French
応援をいただくことで、 みなさんのこころをゆるめる創作活動に 打ち込むことができます^ ^ よろしければ、 みなさんの温かいおこころをお願いいたします♬