見出し画像

  悠 久 の 夢 / An Eternal Dream

(from "Poets of Murmuring" Isle


・ ・ ・ ・ ・
・  ・  ・  ・  ・  ・  ・  ・
・ ・ ・ ・ ・


   風にゆれる 紫が
   ゆめを 誘う

     The purple swaying in the wind
     invites me to dream


   やわらかな 陽射しの中で
   ゆったりと
   歌うように

     As if singing
     leisurely
     in the soft sunlight.


   それとも・・・

     Or…


   うららかな 春に抱かれ
   ゆらゆらと
   うたた寝するように

     Embraced by the beautiful spring
     as if dozing off
     in a cradle.



   いつまでも
   いつまでも
   おだやかな 時が
   つづきますように。

     Forever
     and ever and ever,
     May the calm moment
     last endlessly.


   どこまでも
   どこまでも
   なごやかな 風が
   とどきますように。

     Wherever
     and however far,
     May the peaceful winds
     reach you everywhere.


(曼荼羅寺の藤)
(Wisteria blossoms in Mandala-ji Temple)



ふーちゃんg (Whogh Chang) 
"Poets of Murmuring" Isle 
(ⓒ2023 Nomadic Republic CatFishBird Isles )

‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐
#NomadicRepublic #CatFishBirdIsles #CatFishBird #遊牧共和国 #猫魚鳥諸島 #猫魚鳥 #Maquis #マキ族 #PoetsOfMurmuring #つぶやき詩人衆 #poem #詩 #spring #春 #wind #風 #light #光 #wisteria #藤 #花 #peace #平和 #blossom #WhoghChang #ふーちゃんg #Whogh ) #####
────────────────────────────────────────────────

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?