パパ、なんで ソ はあおいそら なの? Q
ん?
ドレミの歌かい?
ド〜はドーナツ〜のド
おいやめさせるなよ。歌ってもいいじゃないか〜。
わかったわかった。あおいそらだと、"あ"じゃないかってことだよね。
うーん、ソ~はそらまめよ~、とかでもよさそうなもん
なんで歌っちゃダメなんだよ~。抱っこしちゃう。なんでだろうね。そ、そ、そ、おそばのソでも、"お"だもんね。そ、そ、そ。
あれ? 単純に、入れられる言葉が、ちょっと短いんじゃないか?
ああ。ド~はドーナちょちょちょちょちょちょ、歌わないと難しいんだよ~。暴れないでよ~。ええと、ドはドーナツのド、ってドーナツのドだよ~って説明してるでしょ?
でも、ソは、例えばそらまめのソ~って言えないんだよ。歌わないと難しいんだけど、ドはドーナツーのドー、歌ってないよ? ドー・ナツ~って言えるんだけど、レと、…ミはいけるから、ファと、え~
ごめんごめん、例えば、レはレモンのレって言うのを、ドーナツにしようとしたら、ドナッツのド~って早く言わないといけないんだね。
ミーはみーんなーのミーってゆっくり言えるけど、ファイトのファとか、ラッパのラもだけど、ちょっとだけ短いのね。そこに入るソのつく言葉が、いいのなかったんじゃないかな~。
もともとね、このお歌は、外国の、英語の歌なんだけど、外国の場合も、ラのところが、ソの次のがラだよ、みたいな。無理矢理な歌詞なんだよ。
ええと、ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ・ドって、ソの次がラでしょ? いままでミ〜って言葉はね〜とか歌ってたのに、ソの次がラだよ~って歌うんだよ。急に。
難しい顔になるね。パパもそうだった。嬉しいな、パパそっくりで。眉間のしわはママだけど。よいしょ。重くなったな。そもそも外国のは、ドはディアーって鹿、鹿さんのこと英語でディアーって言うんだけど、ドはディアーっていきなりドはデってはじまるから、もう、どうでもよかったんじゃないかな。
A・B・C・DのDではじまるから、それでいいのかも知れない。英語はね。だから、あおいそらの、おそらの、ソだよって、ちょっとオマケしてくれても、いいんじゃない? って感じだったんじゃ、ないかな?
やだっつてもな。じゃあ、自分で考えてみうか? 全部かえたっていいんだよ? ドーは、ド、ド、ド、ど~んぐり~のド~なーぁんで歌っちゃダメなんだよ~。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?