見出し画像

Polite Fictions in Collision - 異文化との出会い・誤解・理解

衝突する丁寧なフィクション: それは価値がありますか?個人的な話になりますが、日本の大学で英語の教授をしている妻が、この本を私に渡してくれて、面白いかもしれないと言ってくれました(彼女は前の年に教えていました)。

私の日本語力は非常に弱いので、日本の文化について学ぶためのリソースやガイドを常に探しているので、それを受けました。

この本を読み始めたら、やめられませんでした! 読み終えた後は、パズルのピースが全部はまったような、日本人への理解とつながりが深まったように感じました。その後、自分のクラスで使用するために自分のコピーを購入しました。

私は多くの 上級 英語ESLクラスでPolite Fictions in Collisionを使用し、大きな成功を収めました。私の生徒たちはこの本を楽しんだだけでなく、多くのことを学びました。これは非常に貴重な資産であることが判明しました。持つ価値はあるのでしょうか?

3分間のレビュー

https://youtu.be/JUJALie1hmU


以下の英語の記事



Polite Fictions in Collisionとは?

私がレビューを書くのが好きではないことを人々に知ってもらうのが最善だと思います。

しかし、私が上級英語のクラスでよく使うリソースについて言及することは重要だと思います。

Polite Fictionsは、英語教師と日本人ESLの学生が日本とアメリカの多くの異文化の違いを理解するのに役立つ大学の教科書です。これらの違いが対立し、無礼な感情を引き起こすことがあります。多文化のデュオ、Nancy and Shiyo Sakamoto によって書かれています。「テキストで提示されているすべての状況は、著者の実生活の経験から来ています」。この本は英語で書かれていますが、日本語で書かれた序文と注釈のセクションがあります。これは、言語学習者と英語のネイティブスピーカーの両方のために明確に設計されています。

デザインと外観

  • この本はよくできており、耐久性のあるページと装丁があります。

  • 見開きでA4用紙サイズになります。

  • 日本語での紹介と、さまざまな異文化の違いをカバーする読みやすいエッセイタイプの11の章が含まれています。

  • 手描きのイラストがトピックをよく反映しています。

  • また、各章の最後には、語彙、表現、テキスト全体の意味に対する読者の理解度を試すための問題も掲載されています。

  • 日本語に翻訳された語彙の用語集が含まれています。

  • Polite Fictionsの縮約版で86ページの長さです。

サンプル Chapter #3 (未完)

私は、あなたが読むための章の例を提供するのが最善だと思います。次に、私がそれをどのように解釈したかを述べます。その後、あなたはあなた自身の結論を導き出すことができます。彼らは私のものと同じでしょうか?

Sample Chapter 3, p.14-15

各章は、1つまたは2つの経験から始まり、その後、違いを説明します。その後、例を挙げていくつかの接線的な考えが続きます。最後に、この章は小さなアンケートで終わります。

この2ページを要約すると、日本のゲストがアメリカの家を訪れたり、滞在したりすると、「自分で助けて」と言われる可能性が高いのです。

これは、ゲストのステータスが消え、リラックスした状態のホストと等しくなることを意味します。

一方、アメリカ人のゲストが日本の家を訪れた場合、彼は名誉あるゲストになります。日本のホストはとても気配りがあり、礼儀正しいです。

これらの「並行反応」は、彼らの異なる視点と文化的背景のために、お互いに失礼であると考えられています。

申し訳ありませんが、著作権侵害の可能性があるため、章全体を含めませんでした。

Glossary Chapter 3 written in Japanese, p76-77
Chapter 3 Questions, p.18-19. Question II (1) and True or False 1-2, 4 covered in the above reading only

コンテンツトピック

この小さな本でカバーされているトピックは多岐にわたります。質問の形でカバーされているいくつかのトピックを提供した方がよいでしょう。

  • なぜアメリカ人はこれほど多くの質問をするのでしょうか?

  • なぜあなたの意見がそんなに重要なのですか?なぜアメリカ人もあなたの意見に異議を唱えるのですか?

  • なぜアメリカ人は私のスピーチを頻繁に中断するのですか?

  • なぜアメリカ人は自分の気持ちについて多く話すのですか?

  • なぜ謝罪はアメリカ人にとってこれほど不快なのだろう?

  • なぜアメリカ人はもっと真剣であるべきなのに、そんなに冗談を言うのだろう?

  • なぜ「どうか私を支え続けてください」と言って一部のアメリカ人を怒らせるのでしょうか?

  • そして、さらに多くのトピックがカバーされています!

良い点 - Pros

  • 文体は魅力的で楽しいです。

  • この用語集は、英語学習者に貴重な語彙を提供します。

  • 各章には、カバーされている主要なポイントをまとめたアンケートが含まれています。

  • 各章は有益であり、複数の説得力のあるポイントがあります。

  • この本は、日本の英語学習者と英語を母国語とする人々が多文化の違いについて学ぶのに役立ちます。

あまり良くない点 - Cons

Polite Fictionsは、英語の上級学習者向けに設計された大学の教科書です(中級レベルには強くお勧めしません)。その性質上、この本はAmazonで入手できますが、解答集は入手できません(出版社である金星堂が権利を所有しています)。ただし、これは、この非常に手頃な価格の本を個人的な使用のために購入することを思いとどまらせるべきではありません。私も生徒たちも難なく質問に答えることができました。

「丁寧なフィクション」という概念は、私や他の人にとってはやや困惑します。私の謙虚な意見では、代わりに「視点」や「文化的育成」という言葉を使うことを選んでいたでしょう(しかし、それも単純化しすぎです)。この用語の混乱は、私だけでなく、ネイティブスピーカーの仲間にとっても困難なものでした。もしかしたら、日本語で解釈した方が理解しやすいのではないでしょうか?それにもかかわらず、私は通常、「丁寧なフィクション」という言葉をスキップします。これは、私の意見では、この本の最大の傷です。

最後に、この本は20年以上前に書かれました。この本が書かれて以来、新しい世代の人々によって少し変わった側面がいくつかあり、これらの時代を反映するために、さらに多くの例を挙げて本を更新してほしいと思います。これは非常に些細なことです。

おわりに

Polite Fictions in Collisionを読むことを強くお勧めします。この本は、文化の違いを理解することに興味がある人にとって非常に貴重なリソースです。日本に20年間住んでいる私は、良い思い出も悪い思い出も再訪し、同意と理解にうなずいている自分に気づきました。

第3章を例にとると、もし私がこの本をもっと早く読んでいたら、初めて義理の両親を訪ねたときに、将来の義理の両親に対する罪悪感や恥ずかしさから身を守ることができたでしょう。飲み物がほしくてグラスがほしかっただけなのに、水をグラスに入れてくれる義理の母に申し訳なくて、こんなにたくさんのペットボトルのお茶を買うことはなかったでしょう!

Polite Fictions in Collisionは、日本人の生徒や友人とより効果的にコミュニケーションをとるのに役立ちました。私はこの本を、同じように前向きな経験をした同僚の教師に勧めました。また、私の上級日本語ESLの生徒たちは、この本が本当に素晴らしいと感じています。あなたは次のアフィリエイトリンクを使用してAmazonで本を見つけることができます。

ご視聴いただきありがとうございました。どこにいても素晴らしい一日をお過ごしください。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?