見出し画像

海外(オランダ)におけるオランダ人との入籍と日本の婚姻届けの提出〜オランダでの国際結婚から夫婦で日本移住するまでの道のり②〜オランダバナシ#55


これは、約5年ぶりにオランダから日本に帰り、
ちょっとだけ日本人らしさを無くした私と
日本語ペラペラオランダ人旦那との
日々の暮らしをそのまんま書いたエッセイです。
#オランダバナシ     
オランダ生活をしている時から
このエッセイを読んでくださってる方!
いつもありがとうございます❤️


この記事は、下記記事の続きです。

国際結婚が決まったら👰‍♀️🤵‍♂️


7、8年前の私は結婚願望はあったが、
国際結婚をしたいと思ったことがなかったし、
考えたこともなかった。

しかし、
人生何が起こるか分からない。

恋をしてしまったら世界が
変わっちゃうこともあるのだ。
(〃ω〃)

私と旦那が付き合ってた期間は約6年。

馴れ初めと結婚に至るまでのことはさておき、
今回はオランダ人と結婚を決めた後の
手続きがどんな感じだったのかを
思い出しながら書きます🎶

オランダでの入籍は簡単

結論から言えば、オランダでの入籍にかかる
手続きは難しくなかった。
というのも、ほぼ旦那がやってくれた。
アザスアザス
(´・∀・`)

しかし、

旦那任せにして後々何もわかっていない
自分も嫌なので、
入籍に関する手続きの手順が示された
市役所のホームページの文章を
パソコンの大画面に表示し、
旦那の隣に座って訳してもらいながら
2人で確認しあった。

オランダでは
どの街の市役所に婚姻届を出すかによって
必要となる書類が異なるようであった。

私たちの街の市役所では、
私が日本から取り寄せて
用意しなければならないような書類は
必要なかったから、ひとまず安心。

でも、よくよく考えれば、

パートナービザを発行する際に
日本のリーガライズした
戸籍謄本を提出したりしてきているわけで、
その際と変更がなければ
改めて提出する必要がないというのも当然か。

オランダで入籍をするためには
事前に市役所に提出する書類
(ondertrouw)があり、
それが市役所で受理されたら、
希望の入籍日を予約をし、
当日市役所に行き婚姻届を出すという流れだ。

ondertrouwはオンラインで申請可能でした。

この書類はお互いの親の名前や
出身地などよくある項目ばかりだったが、
この3つは要チェックかな?

•入籍後の名字をどうするか早めに考えておこう

例えば、私の名前がヤマダ アスナ、旦那の名前がジャスティン•ドリュー•ビーバーだった場合。

私は入籍後に、アスナ•ビーバーになるか、アスナ•ヤマダ•ビーバーになるか、アスナ•ビーバー•ヤマダになるかアスナ ヤマダにするか、入籍後の名前をどうするかondertrouwで決める必要があった。
結婚が決まった方は、何となく考えておくとスムーズだと思いますよ!

ちなみに私はあまり迷わず、アスナ•ビーバー(旦那の名字のみにした) になることを決めました❤️

※ジャスティンの大ファンのため例に出してみました❤️ウフ

•証人を誰にお願いするか。

海外で婚姻届を出すとなるとちょっと困るのが証人選びではないでしょうか?私はオランダにすでに5年ほど住んでおり、当初から仲良くしてくださっているお友達が居たのでお願いできたのですが、海外移住したばかりの方はちょっと悩むかもしれません。早めに「何となーくあの人かなぁ?」なんて想像しておくといいかもしれません。

•  burgerlijke stand ノートをもらうか、いらないか。

ライフイベントを書き記していく市役所発行のノートを発行するかしないかを選択する項目があります。実はこの項目は見逃していたというカップルが多かったので、オランダ語が難しいと感じる方もパートナーと一緒に内容を確認したり、手間がかかるかもしれませんがちゃんと訳して目を通しておくとよいと思います。

👇こんな感じ(裏面の写真です。表には市町村名とマークが記されています。

画像1

30€くらい支払いましたが、結婚の記念になるのでとっても嬉しい。しかも、手書きの物凄くかっこいい文字で書いてくれていてびっくりしました。筆記体ではなく、フラクトゥールという書体かもしくはそれに類似しているめちゃくちゃカッコいい文字です。ときめくのでおすすめです。笑

★ちなみに、のちに日本の婚姻届けを提出する際に、オランダの市役所発行の結婚証明書(インターナショナル版)が必要となるので、オランダの市役所で婚姻届けを出す際に、ついでに発行依頼をしておくとスムーズです。私はあとからこれを知り、電話を市役所にかけて郵送してもらいました。

日本にも入籍したことを伝える

オランダでの婚姻が成立!
ふー、安心安心!と言いたいところですが、
日本にも入籍をお知らせする必要があります。

日本で先に婚姻届を出して、
あとからオランダの方へという方も
おられるようですが、
私はオランダが先で次に日本でした。

日本の婚姻届については、
在蘭日本大使館のホームページ の
下記リンク先を参考にしました。



この手順の通りに行えばスムーズに完了!


ただ、日本の婚姻届を
在蘭日本大使館を通して提出しても、
日本の戸籍上、
私名前はヤマダ アスナのままとなります。

そのため、同時に
「外国人との婚姻による氏の変更届」を
提出することで
新しい名字が日本の戸籍にも
反映されるとのことでした。

これは、婚姻関係成立の日から
6ヶ月以内に限り家庭裁判所の許可を得ることなく変更ができるので要チェックです。

在蘭オランダ大使館で婚姻届を提出後、
約1ヶ月後に日本で戸籍謄本を取得して
きちんと内容が反映されているか
確かめてくださいと言われたので、
母にお願いして確認してもらいました。

思っていたほど複雑ではなく
滞りなくスムーズに行ったので
皆さんに感謝です。


長々となってしまいましたが、
今回の記事はいかがだったでしょうか?

オランダ人パートナーに限らず、
他の国籍のパートナーと結婚や、
日本への移住を考えている方にも
参考にしていただけたら嬉しいです。


普段からエッセイを読んでくださっている方も、
国際結婚、こんな感じなのかあぁ!
なんて楽しんで読んでいただけたら嬉しいです。

では、また書きたいと思います。

🌸

Instagram @hinokiasunaro 


追記

オンラインカウンセリングも行っています。
海外生活、留学、国際恋愛などのご相談も増えています。今回の記事の内容についてでも構いません。よろしければご活用ください。

✄ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ 

オランダからオンライン個人レッスンをお届け🧘‍♀️

女性対象初心者〜中級者向けです。
お気軽にメッセージください。☺️

𓅿  詳細は、プロフィール欄から
HPをご覧ください。

✄ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙

【楽しく、ゆるっと日本語を話す会🗾🇯🇵】

海外在住者(駐在妻さん、留学中の学生さん、ワーホリ中の方等)向けおしゃべりサロンをSkypeで定期開催中‼️

𓅿  詳細は、2021.5.18の投稿をご覧ください。

✄ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙

【読んで楽しむ海外生活 オランダバナシ】
𓅿  Noteでエッセイ 執筆中
クリエーター名 ASUNA🇳🇱

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?