見出し画像

過去のコミュニティへの依存 – Hotel California

過去のコミュニティへの依存


ヒトは、その記憶から・・・

ヒトは、その記憶から、それまでの社会経験に依存する、そのコミュニティでの感性を消し去る事は出来ない。ソビエトから、ロシアになった当時の庶民の意識は、ウォッカに頼らずを得なかったと言われる。

類型は、イーグルス(US) - ホテルカリフォルニア

その類型は、イーグルス(US) - ホテルカリフォルニアは、コリタス(colitas-砂漠に咲く花≒マリワナ)からの意味付け以外にも、その歌詞から、多様な意味を持つだろうが、それぞれの多様な解釈でよいのかも知れない。その1969年は、ベトナムから、アメリカが撤退した。

*カメラレディ以前の覚書

ヒトの過去のコミュニティ依存は、例えば、学生時代は良かったとか、、以前に勤めていた会社の方がやっぱり良かったとか、、会社の定年後の空白とか、そして、その後、住んだ地域から、介護施設に移った時、また、病院のベットの中で感じるのかも知れない・・・・

artoday

Eagles - Hotel California- (Live 1977) (Official Video) [HD]

(註)設定から日本語字幕にできます。 6:44min

HD Remastered Official Music Video for "Hotel California" (Live from the Capital Centre in Landover, Maryland in 1977) performed by the Eagles. Original song from 'Hotel California' (1976).

Hotel California - 歌詞

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be Heaven or this could be Hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted
She got the Mercedes Benz, uh
She got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said, “We haven’t had that spirit here since 1969”
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
They living it up at the Hotel California
What a nice surprise (What a nice surprise) Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said: “We are all just prisoners here
Of our own device”
And in the master’s chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can’t kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
Relax, said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave!

作詞作曲:Don Felder, Don Henley, Glenn Lewis Frey

和訳:Hotel California - 歌詞

作詞・作曲:ドン・フェルダー(Don Felder)、ドン・ヘンリー(Don Henley)、グレン・フライ(Glenn Frey)

暗い砂漠のハイウェイ
涼しい風が髪をなでる
コリタスの穏やかな匂いが
あたりに立ち込める

(註)コリタスとは砂漠に咲くサボテンの花で、マリファナ(マリワナ)の暗喩。

遠くにかすかな光が見える
頭は重くなり 視界はかすんでいた
今夜はもう休まなければ

入口に女が立っていて
礼拝の鐘が聴こえた
俺は自分に問いかけた
「ここは天国か それとも地獄か」

女はロウソクを灯して
俺を案内した
廊下の先から聞こえた声は
こんな風に言っていた

「ようこそホテル・カリフォルニアへ
とても素敵な場所
とても素敵な外観

たくさん部屋があるホテル・カリフォルニア
一年中いつでもご利用できます」

彼女はティファニーに夢中
メルセデス・ベンツにもご執心
素敵な彼氏達もたくさんいる
彼女は「友達」と呼んでいる

(註)bends(ベンズ)とbenz(ベンツ)の語彙の遊び
(註)ティファニーは「高級ブランド・高級装飾品」の象徴、ベンツは「高級車」の象徴

彼女たちは中庭で踊ってる
甘い夏 ほとばしる汗
思い出に浸るダンスや
忘れたい気分のダンスも

俺はマスターを呼んだ
「ワインを頼む」
彼は言った
「1969年から そういうお酒は
置いていないんです」

(註)spirit(スピリット)は「酒」と「精神」のダブルミーニング

(註)大事に保管され熟成されたワインは、伝統的な文化や精神の象徴。それが1969年以降、失われてしまった・・・

そしてまだその声は
遠くから聞こえている
真夜中に目を覚まさせ
その声はこう聞こえるんだ

「ようこそホテル・カリフォルニアへ
とても素敵な場所
とても素敵な外観

みな楽しく過ごしています
ホテル・カリフォルニア
なんて素敵な驚き
アリバイをご用意ください」

(註)アリバイとは、その場所にいなかったことを証明するための証拠のこと。つまり、このホテルは居たことが知られてはいけないような場所だということ。

鏡張りの天井
氷の上にピンク・シャンパン
彼女は言った
「私たちは皆ただここで
自分自身のオリに囚われてる」

支配人の部屋へ
宴に集まる人々
鋭いナイフで突き刺すが
獣を殺すことはできない

最後に覚えているのは
俺がドアへ走っていった事
見つけなければ
元の場所へ戻る道を

「落ち着いて」夜警が言った
「私たちは受入れるよう指示されてる
あなたはいつでもチェックアウトできる
だが決してここを去る事はできない!」

#エッセイ #短文 #随想 #ホテルカリフォルニア #過去のコミュニティへの依存


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?