見出し画像

【制作日誌】英語でマンガ制作する時よく出てくる用語3(工程)

こんにちは、安良です。
今日はマンガ用語の英訳をまとめました。英語母語話者 ネイティブ との作業中によく出て来た言葉が中心です。基本的な用語ですので、なにか参考になればと思います。駆け出し漫画家の覚え書きですが、お楽しみいただけたら嬉しいです。

それでは、さっそく始めてみましょう!


💬💬💬

◆作業工程を話す段階で出てくる言葉

・Pencils / Penciler:下描きの線画 / ラフ線画を描く人


・Inks / Inker:ペン入れ / 完成線画を描く人


・Shading / Shader:スクリーントーンやグレーでカゲを描く / その作業者


🔼ここまでは artist/mangaka の仕事。プロジェクトによっては Inking や Shading にヘルプが入ったりする。
🔽以下の作業は、専門の人が担当することも多い。

・Flatting / Flatter:下塗り。パーツ毎に塗り分ける工程 / その作業者


・Coloring / Colorist:マンガをフルカラーに塗る工程 / その作業者


・Lettering / Letterer:フキダシ&テキストを書き入れる工程 / その作業者


いやぁ、いろいろ作業の段階がありますね。
一応、工程をまとめてみました。


🧔👩👱‍♂️

今回は以上になります。
プロジェクトが大きくなると、原作者がレタリングをしたり、カラーリストさんが加わったりするそうです。個人的な漫画ですと全て一人で担当する事が多いと思います。

マンガの制作関連だけでも、次々と新しい用語が出てきます。でも基本的には見知った単語なので、イメージを紐づけて行けば良さそうです。今後も不明な言葉が出てきたら、少しずつメモしようと思います。

ここまで読んでいただき、ありがとうございました!


この記事が参加している募集

最近の学び

やってみた

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?