【制作日誌】英語でマンガ制作する時よく出てくる用語3(工程)
こんにちは、安良です。
今日はマンガ用語の英訳をまとめました。英語母語話者との作業中によく出て来た言葉が中心です。基本的な用語ですので、なにか参考になればと思います。駆け出し漫画家の覚え書きですが、お楽しみいただけたら嬉しいです。
それでは、さっそく始めてみましょう!
💬💬💬
◆作業工程を話す段階で出てくる言葉
・Pencils / Penciler:下描きの線画 / ラフ線画を描く人
・Inks / Inker:ペン入れ / 完成線画を描く人
・Shading / Shader:スクリーントーンやグレーでカゲを描く / その作業者
・Flatting / Flatter:下塗り。パーツ毎に塗り分ける工程 / その作業者
・Coloring / Colorist:マンガをフルカラーに塗る工程 / その作業者
・Lettering / Letterer:フキダシ&テキストを書き入れる工程 / その作業者
いやぁ、いろいろ作業の段階がありますね。
一応、工程をまとめてみました。
🧔👩👱♂️
今回は以上になります。
プロジェクトが大きくなると、原作者がレタリングをしたり、カラーリストさんが加わったりするそうです。個人的な漫画ですと全て一人で担当する事が多いと思います。
マンガの制作関連だけでも、次々と新しい用語が出てきます。でも基本的には見知った単語なので、イメージを紐づけて行けば良さそうです。今後も不明な言葉が出てきたら、少しずつメモしようと思います。
ここまで読んでいただき、ありがとうございました!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?