見出し画像

どれが簡単?中国語・タイ語・韓国語④

更新が空いてしまいましたぁぁぁ。

なかなか毎日投稿するのは難しいですね。

さて、「どれが簡単?中国語・タイ語・韓国語」をテーマに、過去3回話をしてきました。

《過去回》
①タイ語は子音終わり単語が多いから、中国語の方が簡単
②タイ語は有気音・無気音の区別が難しいから、中国語の方が簡単
③韓国語は活用するから、中国語の方が簡単

今回はおまけです。

日本語は中国語から漢字を取り入れているから、中国語は簡単?」という話をしていきます。


結論から言うと、「日本人といえども、漢字は難しい」と私は思います。

たしかに独自の文字がある言語は、文字を覚えるのは大変ですが、いったん覚えてしまえば後はなんてことありません

たかだか数十の文字を覚えてしまえばいいだけです。

英語だって、たった26文字のアルファベットで全てを表現できるんですから。

特に韓国語のハングル文字なんて、1日で全て覚えられます。

そもそもハングル文字は、「簡単な文字を作りたい!」という目的で作られた言語らしいですね。

えらーい人の知恵を集結しただけあって、超シンプルながら実によくできた仕組みだと思います。

ハングル文字ほどではないにせよ、タイ語も日本語ほど文字数は多くありません。


でも中国語はそうはいきませんよね。

ひとつひとつの漢字を、ひたすら覚えていかなければいけません。

新しい漢字に出会うと、まあ日本人なので意味は推測できる場合も多いですが、それでも発音と声調を新たに覚える必要があります。

そういう点で、日本人というアドバンテージを差し引いても、漢字は強敵なのです。

だから「文字が漢字である」という点は、中国語のやさしい部分どころか、難しい部分であると主張します。日本人といえどもです!


と、いうわけで、「日本人でも漢字(簡体字)には苦労する」という話でした。

日本人ですら大変なのに、漢字になじみのない言語圏の人が中国語をイチから学習するのは、ほんと尊敬の念をいだきます。


あとがき
これまでトップの写真は自分が撮影したものを使用していましたが、今回は他クリエイターさんの作品から拝借いたしました!みれいのスクラップさん、ありがとうございます(^ ^)






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?