見出し画像

セレブの英語に学ぼう ❤︎ エマ・マッキー

有名なセレブって何ならかの哲学みたいなものを持ってるんだよ。だから成功して多くから愛されているんだよね。セレブの英語に学んでみよう


今回はNetflix「セックス・エデュケーション」スター、エマ・マッキーの言葉です。


"We're a very imaginative species; we're very good at creating fictions."

「私たちってとても想像力豊かな種族よね。フィクションを作るのがとても上手いものね。」


"If you are nurtured and looked after by the right people, you can be the best version of yourself."

「適切な人達にちゃんと世話をされて育てられれば、あなたって最高の自分になれるでしょうね。」


"People usually think with their brain or go with their heart, but a good place to start is if you have a gut feeling."

「普通、人って頭で考えるか心で行動するけど、直感を持っているかどうかから始めるのが良いと思うわよ。」


"I don't feel like I have to be nice and apologetic all of the time. I'm trying to be strong and fierce."

「いつもいい人とか申し訳なさそうにしないといけないなんて思わないわ。強くて凄くなりたいな。」


"I wasn't a part of any real clique at school but had a select few friends that I would open up to."

「学校では決まったグループみたいなのには属してなかったけど、心が許せる友達は何人かいたわ。」


"I'm French, and no one really knows that unless I tell them. So, I can speak French; that's my secret talent."

「私が言わないと誰も分からないけど、私フランス人なの。だからフランス語が喋れるの。私の秘密の才能なのよ。」


"I realised it's a wonderful quality to be able to spend your energy on people who are actually worth it."

「本当に価値のある人にエネルギーを費やすことができるって、とても素晴らしい特質だっていうことに気づいたわ。」


全文意訳翻訳:みのっち

♥︎

翻訳された日本語を自分なりに分かりやすく編集し直す(意訳する)と、よりその文章がリアルになり話者の意図が理解できますね。

翻訳機を使って翻訳後に自分で分かりやすく編集し直してみましょう。

気をつけたいのは、意訳することによりあえて省いた直訳単語の意味が実は本意に大事であることに気づくので、逆に英訳する(英語で文章を書く・話す)場合はしっかりとその単語を加えることが重要ですね。


最後まで読んでいただき、有難うございます。
それでは Have a crazy day!