見出し画像

#006 韓国のMZ世代の欲求を満たす「1カ月ホテル暮らし」ブーム

今回は、コロナ禍で韓国の若者の間で流行っている「ハンダルサルギ(1ヶ月ホテル暮らし)」に関する記事をピックアップしてみました。

200만원에 청소·빨래·사우나까지…
호텔 '한 달 살기' 열풍

200万ウォンで掃除・洗濯・サウナまで…
ホテル「1カ月暮らし」ブーム

原文記事公開日:2022年8月13日

このnoteでは、気になる韓国の最新ニュースを翻訳し、簡単なコメントを添えて公開しています。筆者の韓国語勉強(速読)を目的としており、基本直訳です。至らない点もあるかと思いますが、ご了承ください。記事の最後に引用元を記載しておりますので、気になる方は原文の方の確認をお願いいたします!


#수도권거주하는 A씨(27)는 최근 '호텔 한 달 살기' 상품권을 결제했다. 1개월간 고급 호텔실에서 장기 투숙할 수 있는 이용권으로, 가격은 청소·세탁 등 투숙 서비스와 사우나·피트니스 센터 등 부대시설 이용료까지 포함해 약 120만원이다. A씨는 "직장인에게 적은 돈은 아니다"라면서도 "한 달 동안 집안일 걱정 없이 호텔룸을 마음껏 이용할 수 있다고 생각하니 휴가라도 받은 기분"이라고 말했다.

#首都圏に住むAさん(27)は、最近「1ヶ月ホテル暮らし」商品券を決済した。1ヶ月間、高級ホテルの部屋で長期間宿泊できる利用券で、価格は掃除・洗濯など、宿泊サービスとサウナ・フィットネスセンターなど、付帯施設の利用料まで含んで約120万ウォン(=約12万円)だ。Aさんは「会社員にとっては少ない金額ではありません」としながらも「1ヶ月の間、家事の心配をすることなくホテルルームを心置きなく利用できると考えると、休暇でももらった気分」と話した。

최근 MZ세대 사이에서 이른바 '호텔 한 달 살기' 열풍이 불고 있다. 코로나19 유행 이후 일부 호텔들이 빈 객실을 채우기 위해 내놓은 장기 투숙 상품이 2030세대의 이목사로잡은 것이다.

最近、MZ世代の間では、いわゆる「1ヶ月ホテル暮らし」ブームが巻き起こっている。コロナの流行後、一部のホテルが空室を埋めるために出した長期宿泊商品が2030世代の注目を惹きつけているようだ。

한 달 살기는 호텔이 제공하는 일종의 장기 숙박 프로그램이다. 호텔실 숙박권을 1~3개월 단위로 나눠 판매하는 것으로, 가격대는 100만원대 이하부터 500만원 이상까지 다양하다. 대부분의 숙박권은 무료 주차, 간단한 조식 객실 청소·세탁 서비스, 부대시설 이용권 등을 포함한다.

1ヶ月暮らしは、ホテルが提供している一種の長期宿泊プログラムだ。ホテルの部屋の宿泊券を1~3ヶ月単位で分けて発売するもので、価格帯は100万ウォン台以下から500万ウォン以上まで様々だ。大部分の宿泊券は無料駐車、簡単な朝食、および客室の掃除・洗濯サービス、付帯施設の利用券などを含む。

이미 MZ 세대 사이에서는 한 달 살기 상품권이 큰 반향을 일으키고 있다. 호텔에서 휴가를 보낸다는 개념의 '호케이션'(호텔 + 베케이션의 합성어)이라는 신조어도 탄생했다. 유튜브나 사회관계망서비스(SNS)에서는 유명 인플루언서들이 한 달 살기 상품권 '리뷰 영상'을 게재하기도 한다.

すでにMZ世代の間では1ヶ月暮らし商品券が大きな反響を呼んでいる。ホテルで休暇を過ごすというコンセプトの「ホケーション」(Hotel+Vacationの合成語)という新造語も誕生した。YouTubeや社会関係網サービス(SNS)では、有名なインフルエンサーたちが1ヶ月暮らし商品券の「レビュー動画」を掲載したりしている。

유튜브 등에는 '한 달 살기' 상품 리뷰 영상이 인기를 끌고 있다.
YouTubeなどで「1カ月生活」商品レビューの動画が人気を集めている。

'한 달 살기'를 이용하는 소비자들은 '편리함'에 끌린다고 말한다. B씨(27)는 "꼭 룸서비스 받는 날이 아니더라도 매일 쓰레기통을 비워주고, 배달 음식을 시킬 때 나오는 각종 쓰레기도 다 처리해 준다. 그것만으로도 얼마나 편한지 모른다"라며 "저렴한 가격은 아니지만 서비스를 생각하면 손해 본다는 생각은 들지 않는다"라고 전했다.

「1ヶ月ホテル暮らし」を利用する消費者たちは「便利さ」に惹かれたと話した。Bさん(27)は「ルームサービスを受けた日じゃなくても必ず毎日ゴミ箱を空にしてくれて、デリバリーの食べ物を頼む時に出てくる各種ゴミも全て処理してくれる。それだけでも、どれだけ楽なことか」「安い値段ではありませんが、サービスを考えると損だとは思いません」と話した。

또 다른 장기 투숙객 C씨(32)는 "한 달 정도 회사 일이 바빴던 적이 있는데, 출퇴근 시간을 아껴보려고 한 달 살기 상품을 구매했던 적이 있다"라며 "비용이 100만원 쯤 들긴 했지만, 야근을 마치고 돌아와도 몸이 그리 피곤하지 않아서 좋았다"라고 말했다.

また、別の長期宿泊客Cさん(32)は「1ヶ月程度会社の仕事が忙しかったことがあるのですが、出勤・退勤の時間を節約するために1ヶ月暮らしの商品を購入したことがある」「費用が100万ウォン程度かかりますが、夜勤を終えて帰ってきても身体がさほど疲れなくてよかった」と言った。

대표적인 호텔 한 달 살기 플랫폼 '호텔에삶'이 공개한 자료에 따르면, 올해 1월부터 7월까지 장기투숙 상품 거래액은 지난해 같은 기간 대비 247% 폭등했다. 이용객 1인당 평균 숙박일 수는 32일, 평균 200만원을 상품에 지출했다.

代表的なホテル1ヶ月生活プラットフォーム「ホテル暮らし(호텔에삶)」が公開した資料によると、今年1月〜7月まで長期宿泊商品の取引額は昨年と同時期対比で247%に急上昇している。利用客1人当たりの平均宿泊日数は32日、平均200万ウォン(=約20万円)を商品に使っている。

장기투숙 상품은 코로나19 유행이 심각했던 2020년부터 등장했다. 같은 해 '신라호텔' 등 유명 호텔 체인이 한 달간 숙박할 수 있는 '한 달 살기 이용권' 프로모션을 진행한 게 시작이다.

長期宿泊商品はコロナ流行が深刻だった2020年から登場した。同じ年、「新羅ホテル」など有名ホテルチェーンが1カ月間宿泊できる「1ヶ月暮らし利用券」プロモーションを行ったのが始まりだ。

사회적 거리두기, 해외여행 제한으로 인해 당시 국내 호텔업계의 피해가 극심했는데, 손실을 줄이고 객실을 채우기 위한 방안으로 장기투숙 고객 붙잡기에 나선 것이었다. 처음은 곤경에 처한 호텔들의 활로 모색에서 시작했지만, 한 달 살기가 선풍적인 인기를 끌면서 이제는 국내 호텔업의 대표 상품으로 자리 잡은 모양새다.

ソーシャルディスタンス、海外旅行制限などによって、当時国内ホテル業界の疲弊が激しかったが、損失を減らして客室を埋めるための案として長期宿泊顧客の獲得に踏み出したのだ。初めは苦境に陥ったホテルの活路を模索するために始めたが、1ヶ月ホテル暮らしが大人気になり、今では国内ホテル業の代表商品としての地位を獲得したようだ。

전문가는 한 달 살기 상품권의 성공 요인이 이른바 '가심비(가격 대비 심리적 만족도를 이르는 준말)'에 있다고 말한다. 이은희 인하대 소비자학과 교수는 "한 달 살기는 단기 숙박보다 살짝 저렴한 가격에 호텔룸을 장기 대여해주는 것"이라며 "적절한 가격과 '경험'의 만족감을 중요시 여기는 MZ세대의 욕구에 적중한 사례라고 볼 수 있다"라고 설명했다.

専門家は、1カ月生活商品券の成功要因をいわゆる「価心費(価格対比心理的満足度="少し高くても満足のいく消費" を指す略語)」にあると話した。イ・ウンヒ仁荷大消費者学科教授は「1カ月生活は短期宿泊よりもこそっと安い価格でホテルルームを長期貸与すること」「適切な価格と "経験" の満足感を重要視するのは、MZ世代の欲求にピッタリの事例だと見ることができる」と説明した。


コメント

ネットユーザーの反応:"共感100倍"

"MZ世代"という言葉は、最近の韓国のニュースで嫌というほど出てくる頻出単語なので、今一度意味を抑えておきたいと思います。

MZ世代(Generation MZ)とは、1980年代半ばから1990年代初頭に生まれた「ミレニアル世代」と、その後の1990年代後半から2010年の間に生まれた「Z世代(ジェネレーションZ)」の2つの世代を合わせたもの。韓国にて世代の分類で用いられることがある。世界的にはミレニアル世代とZ世代は分けて捉える。
ミレニアル世代とZ世代のどちらもインターネットが普及した環境で育った世代であり、デジタルネイティブでソーシャルメディアに積極的に参加するといった共通の特徴を持つ。

https://makitani.net/shimauma/generation-mz

日本でよく言う「Z世代」よりももう少し広範囲の世代を指す言葉なんですね。

コロナが流行してから、日本でも同じように "ワーケーション" や "ホカンス(ホテル+バカンス)" が流行り、私も結婚する前は何度かホテルを予約して仕事をしたり友達と遊んだりと、短いですが2〜3泊ほどホテルの中で過ごしたことがあります。

ホテルで過ごしている間も、賃貸マンションの家賃はかかり続けているし、せっかく普段とは違う場所に滞在しているのだからと外食にお金をかけたりして、ホテル自体は通常より安く泊まれたとはいえ何だかんだ高くつきましたが、確かに心理的な満足度はすごく高かったです。

インスタ、TikTok大好きなMZ世代にとって高級ホテルはうってつけの映えスポットだということで、コメント欄には「見栄を張ってるだけ」「自己満足な」などMZ世代に対する非難の声がたくさん上がっていましたが、まさに "自分を表現しシェアしたい" MZ世代の心理を突いたホテル業界の作戦が大成功だったというわけですね。

韓国の若者がどんなホテル暮らしを送っているのか気になる人は、ぜひYouTubeで「한달살기」と打って検索してみてください!


単語メモ

~(으)로 인해:~によって、~のために
저렴하다:「値段が手ごろ、お得」など、「싸다」と比較してよりポジティブなニュアンスが加わるイメージ。
가심비:価心費=少し高くても満足のいく消費。


ソース

気に入った方は、マガジンもぜひフォローよろしくお願いします!

この記事が参加している募集

スキしてみて

いつもnoteをご覧いただきありがとうございます!いただいたサポートは、私が運営する韓国音楽WEBマガジン「BUZZY ROOTS」の運営資金にさせていただきます。